Hopp til innhold

Oversettelser av Bjørndaltrilogien

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Dette er en liste over oversettelser av Bjørndaltrilogien av Trygve Gulbranssen. Trilogien består av Og bakom synger skogene, Det blåser fra Dauingfjell og Ingen vei går utenom. Bokverket er solgt i om lag 12 millioner eksemplarer og oversatt til over 30 (32?) språk.

Land Språk År Tittel Oversetter Forlag Illustratør eller forsideillustratør
Sør-Afrika Afrikaans 1968 En ewig sing die woude[1] Gerhard Johannes Beukes T (VAN SCHAIK)
Armenia Armensk
Bulgaria Bulgarsk 1940 (bok 1 fra fransk), 1941 (bok 2+3 fra tysk), 2013 nyoversettelse 1940/41: Отвъд горите пеят,
Наследството на Бьорндал

2013[2]: Отвъд пеят горите; Вятърът от планините; Път заобиколен няма

Златни зърна (Sofia?)
Danmark Dansk 1935-? Og bag dem synger skovene: Handlingen udspilles i tiden 1760 til 1810,
Det blæser fra Dødningefjeld,
Ingen vej går udenom
Jørgen Budtz-Jørgensen Aschehoug Dansk Forlag (København)
Storbritannia og USA Engelsk 1935-1937 Beyond Sing the Woods,
The Wind from the Mountains
Naomi Walford Utgitt i London ved T. Butterworth, ltd. i 1935 og 1936. I New York ved G. P. Putnam's Sons i 1936 og 1937. George Annand
Estland Estisk 1939-1954 Ja taamal laulavad metsad: Mõningaid lugusid 1760. aastaist kuni 1980,
Tuuled puhuvad Vaimudemäelt,
Ei lähe kõrvalteed
August Hanko,
Agnes Antik
Eesti Kirjastuse Kooperatiiv, Eesti Raamat (Tallinn) E. Kollom
Finland Finsk 1935-1936 Metsien humina : tarinoita 1760-luvulta v:n 1810 paikkeille,
Tunturilta tuulee,
Ainoa tie
Lauri Hirvensalo Werner Söderström (Borgå)
Frankrike, Sveits og Belgia? Fransk 1938, 1946, 1947 Là-bas... chante la Forêt,
Le Souffle de la Montagne,
Le Salut du Gaard
Mercédès Sundt (forord av Marie Gevers), Y. Bercher-Mangin og A. Moser, Greta Prozor Victor Attinger (Paris/Neuchâtel)
Sveits Fransk 1942, 1943 Là-bas... chante la Forêt,
Les Maîtres de Björndal
Mercédès Sundt (forord av Marie Gevers), Madeleine Blanc - Paulsen Marguerat (Lausanne)
Grønland Grønlandsk 1958 avánga orpigpagssuarnit sujorssuarpalâk Det Grønlandske Forlag
Island Islandsk 1943 Dagur í Bjarnardal:
Dunar í trjálundi,
Hvessir af Helgrindum,
Engin leið önnur
Konrad Vilhjálmsson Norðri (Akureyri)
Italia Italiensk 1940-? La voce della foresta: dal 1760 al 1830 circa Paola Faggioli Arnoldo Mondadori Editore (Milano) Sovracoperta di Galbert
Kroatia Kroatisk 1943 I vječno pjevaju šume,
Björndalska baština
Dr. Ivan Esih Naklade A. Velzek (Nakladni zavod Ante Velzek) (Zagreb)
Kroatia Kroatisk 1955-1959?1969? I vječno pjevaju šume: roman iz života u Norveškoj 1760-1810,
Vjetar s planine: roman iz života u Norveškoj 1810-1816,
Nema puta naokolo: roman iz života u Norveškoj 1816-1830
Josip Tabak Matica hrvatska (Zagreb)
Latvia Latvisk 1939-1940 Un mūža meži šalc...,[3]
Bjerndālu mantojums[4]
Lizete Skalbe Valters un Rapa (Riga), Liesma (Riga)
Litauen Litauisk Vėjas nuo Dauingo kalnų[5]
Nederland Nederlandsk 1935-1936 En eeuwig zingen de bosschen,
Winden waaien om de rotsen,
De weg tot elkander
Annie Posthumus Zuid-Hollandsche uitgeversmaatschappij (Haag) Anton Pieck
Polen Polsk 1938-1939 A lasy wiecznie śpiewają,
Dziedzictwo na Björndal
Henryk Goldmann,
Henryk Leśniewski
Zysk i S-ka (Poznań) (1996)
Brasil Portugisisk 1960 Além cantam os bosques Virginia Lefèvre Boa Leitura (São Paulo)
Romania Rumensk 1943 Acolo... cântă pădurea I. Hanu Editura modernă s.a.
Slovakia Slovakisk 1944-1949 Večne spievajú lesy : trocha rozprávania z čias od rokov 1760-tych asi do roku 1810,
So smrtnej hory fúka,[6]
Niet inej cesty
Karol V. Rypáček Spoločnosť priatel´ov klasických kníh (Bratislava)
Slovenia Slovensk 1942-1943 I večno šume gozdovi,
Dediščina gozda
Meta Korenova Dobra knjiga (Ljubljana)
Spania Spansk 1947 La voz de los bosques Rosa S. de Naveira Jose Janes Editor (Barcelona)
Sverige Svensk 1934-1935 Och bortom sjunga skogarna: några historier från 1760-talet fram till 1810,
Det blåser från Dödningfjäll,
Men rakt igenom går vår väg
Aslög Davidson og
Elsa Thulin
Hugo Gebers forlag (Stockholm)
Tsjekkia Tsjekkisk 1936-? Věčně zpívají lesy : trochu vyprávěni z doby od let 1760tých asi do r. 1810,
Vane vítr z hor,
Není jiné cesty
M. Lesná-Krausová (1936),
Jiřina Vrtišová og Oldřich Liška
Sfinx (Praha) (1936), Práce (Práze?,Praze : Československý spisovatel?) (Praha) (1969-1970-1991), MOTTO (Praha) (2000-2001) Jaroslav Lukavský (1969),
Jan Maget (1991)
Tyrkia Tyrkisk
Tyskland Tysk 1935-1936, 1952 Und ewig singen die Wälder,
Das Erbe von Björndal,
Heimkehr nach Björndal[7]
Ellen de Boor, Sophie Angermann[8] Albert Langen - Georg Müller (München), Nymphenburger Verlagshandlung (München) Øyvind Sørensen[8]
Ungarn Ungarsk 1940? Az éneklő erdő Dr. Balogh Barna Nova Irodalmi Intézet (Budapest)
  1. ^ Bare Og bakom synger skogene (jf. http://www.worldcat.org/title/en-ewig-sing-die-woude/oclc/637251643?referer=di&ht=edition)
  2. ^ https://www.goodreads.com/book/show/21906120--
  3. ^ Hele trilogien ble i 1988 utgitt som Un mūža meži šalc : triloǵija.
  4. ^ Usikkert om denne er de to siste bøkene eller om det er en tidlig oversettelse av hele trilogien, usikkerheten kommer av at det ut fra titlene kan se ut som den siste boken kom ut før den første.
  5. ^ Det blåser fra Dauingfjell
  6. ^ Også stavet Zo smrtnej hory fúka.
  7. ^ Etterutgivelse av en del av Das Erbe von Björndal som var tatt bort i oversettelsen.
  8. ^ a b Heimkehr nach Björndal


Autoritetsdata