Gao Xingjian

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Hopp til: navigasjon, søk
Gao Xingjian
Gao Xingjian.jpg
Gao Xingjian
Født 4. januar 1940 (76 år)
Ganzhou i provinsen Jiangxi i Kina
Alma mater Beijings fremmedspråksuniversitet
Yrke Forfatter
Nasjonalitet Kina Kina
Frankrike Frankrike
Språk Kinesisk, fransk
Utmerkelser Nobelprisen i litteratur

Nobel prize medal.svg
Nobelprisen i litteratur
2000

Gao Xingjian (kinesisk: 高行健, pinyin: Gāo Xíngjiàn, født 4. januar 1940 i Ganzhou i provinsen Jiangxi i Kina) er en kinesisk forfatter og oversetter. Han emigrerte til Frankrike i 1987, og ble innvilget fransk statsborgerskap i 1997. Han er også en anerkjent oversetter, særlig av Samuel Beckett og Eugène Ionesco, manusforfatter, teaterregissør, og kunstmaler. Kina regner ham som en dissident og har forbudt alle hans verker.

I 2000 ble han tildelt Nobelprisen i litteratur «for et œuvre [kunstverk] av universal gyldighet, bitter innsikt og språklig skarpsindighet».[1]

Liv og virke[rediger | rediger kilde]

Bakgrunn[rediger | rediger kilde]

Gao Xingjians far var bankansatt, moren amatørskuespillerinne. I tidlig barndom ble hans interesse for teater og skriving vakt. I 1950 flyttet han med familien til Nanjing. I 1962 tok han eksamen i fransk og litteratur ved Beijings fremmedspråksuniversitet. litteratur. Han ble deretter tolk og arbeidet på forskjellige måter med språket.

Under Kulturrevolusjonen (1966–1976) vle han sendt til en leir der han skulle omskoleres, og deretter for fem år til landsbruksarbeid i en landsby.

Forfatter[rediger | rediger kilde]

I landsbyen kunne han i det skjulte gjenoppta det forfatterskap som han så vidt hadde begynt på før Kulturrevolusjonen. Etter denne tid var omm, ble han i 1977 ansatt ved Komiteen for utenlandske relasjoners avdeling for forfattere. I 1979 var han med en gruppe kinesiske forfattere, heriblant Ba Jin, i Paris, hvor han fungerte som tolk.

I 1980 fikk Gao selv mulighet til å skrive skjønnlitteratur, da han ble manuskriptforfatter og dramatiker for Folkets Teater i Beijing. Gao ble kjent som pioner innenfor absurd teater i Kina med de stykker han skrev mens han var ansatt ved Folkets Teater. Han var påvirket av europeiske teatermodeller og fikk derved et rykte som avantgardist. Samtidig var flere av hans teaterstykker kritiske overfor det kinesiske styre, og han ble mer og mere klart uønsket av regjeringen. Hans stykke fra 1986, Den annen kyst, ble således forbudt.

I 1985 fikk han DAAD-Stipendium[2] for et ettårig arbeidsopphold i Vest-Berlin, og der ble han kjent med kunstsamleren Franz Armin Morat. Samme år deltok han på den vestberlinske festival Horizonte Festival der Weltkulturen (Nr.3, 1985).

I 1986 fikk Gao en ukorrekt diagnose på lungekræft, og han dro derpå på en ti måneders vandretur langs Yangtze. Dette førte til romanen Åndenes fjell. Denne bok, der blander selvbiografi med fiksjon, ble først utgitt i Taiwan i 1989.

I 1987 flyttet han først til Freiburg im Breisgau og så til Paris. Etter Tian'anmen-massakren i Beijing i 1989 kritiserte han hendelsene på fransk fjernsyn. Han meldte seg etter 27 års medlemskap ut av det kinesiske kommunistiske parti og leverte fra seg sitt kinesiske pass. Franskmennene innvilget ham politisk asyl. I Paris tjente han til livets opphold som maler. I 1998 ble Gao fransk statsborger.

I 2000 ble han tildelt Nobelprisen i litteratur. Gaos drama betraktes for å være fundamentalt absurdistisk av kartakter og avantgarde for samtidens Kina. Hans prosaverker har fått mindre oppmerksomghet i hjemlandet enn i utlandet.

Bibliografi[rediger | rediger kilde]

Dramaer[rediger | rediger kilde]

  • 《绝对信号》
  • 《车站》
  • 《野人》
  • 《彼岸》
  • 《躲雨》
  • 《冥城》
  • 《声声慢变奏》
  • 《逃亡》
  • 《生死界》
  • 《山海经传》
  • 《周末四重奏》
  • 《八月雪》
  • 《高行健戏剧集》
  • 《高行健戏剧六种》
  • 《行路难》
  • 《喀巴拉山》
  • 《独白》

Romaner[rediger | rediger kilde]

  • 《寒夜的星辰》
  • 《有只鸽子叫红唇儿》
  • 《给我老爷买鱼竿》
  • 《灵山》
  • 《一个人的圣经》

Andre tekster[rediger | rediger kilde]

  • 《巴金在巴黎》
  • 《现代小说技巧初探》
  • 《谈小说观和小说技巧》
  • 《没有主义》
  • 《对一种现代戏剧的追求》
  • 《高行健·2000年文库——当代中国文库精读》

Verker oversatt til norsk[rediger | rediger kilde]

  • Åndefjellet (《灵山》), oversatt av Baisha Liu og Harald Bøckman, Aschehoug, 2002
  • Et menneskes hellige bok (《一个人的圣经》), oversatt av Baisha Liu og Harald Bøckman, Aschehoug, 2004

Referanser[rediger | rediger kilde]

  1. ^ «The Nobel Prize in Literature 2000». Nobelprize. 7. okotber 2010
  2. ^ Eintrag zu Gao Xingjian beim Berliner Künstlerprogramm des DAAD.

Eksterne lenker[rediger | rediger kilde]

  • (en) Kategori:Gao Xingjian – bilder, video eller lyd på Wikimedia CommonsRedigere på wikidata
  • «The Voice of One in the Wilderness», kritisk essay om forfatterskapet til Gao Xingjian ved Olivier Burckhardt, PN Review #137, 27:3 (Jan.–Feb. 2001) 28–32, kortere versjon også publisert i Quadrant. 44:4 (2000) 54–57, og i antologen Contemporary Literary Criticism Vol. 167, red. Jeff Hunter, Gale Publishing, (2003), s. 200–204
  • «Gao Xingjian»: biografi, utrekk, intevjuer, og artikler i arkivene til Forfatteren i Prahas festival


Forrige mottaker:
 Günter Grass 
Nobelprisvinner i litteratur
Neste mottaker:
 V. S. Naipaul