Avalon

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
La Mort d'Arthur (Kong Arthurs død), maleri av James Archer

Avalon (walisisk: Ynys Afallon; antagelig fra afal, «eple») er en legendarisk øy som opptrer i legendene om kong Arthur, britisk helt fra middelalderen. Øya opptrer for første gang i Geoffrey av Monmouths pseudohistoriske krønike Historia Regum Britanniae («Historien om kongene i Britannia») fra 1136. Det skjer på det sted hvor kong Arthurs sverd Excalibur ble smidd og senere hvor Arthur ble tatt over til for å bli behandlet for sine sår etter slaget ved Camlann. Avalon var fra en tidlig dato knyttet til mystiske handlinger og skremmende skikkelser som eksempelvis Morgan le Fay.

Etymologi[rediger | rediger kilde]

Geoffrey av Monmouth kalte øya på latin for Insula Avallonis i sitt verk fra 1136. I den senere verket Vita Merlini («Livet til Merlin», ca 1150) kalte han den for Insula Pomorum, «eplenes øy». Navnet er generelt antatt å være av walisisk opprinnelse (skjønt gammelkornisk eller gammelbretonsk er også mulig), avledet fra gammelwalisisk abal, «eple», eller aball, «epletre» (i senere mellomwalisisk er det stavet aval, avall; på moderne walisisk som afal, afall).[1][2][3][4]bretonsk er eple stavet som «aval» / «avaloù» i flertall. Det er også mulig at tradisjonen om en «epleøy» blant britene var påvirket av irske legender om en øy i en andre verden og som var stedet hvor Manannán mac Lir og Lugh, Emain Ablach (også det gammelirske navnet for øya Man i Irskesjøen),[1] hvor Ablach betyr «Har epletrær» [5] – avledet fra gammelirske aball («eple») — og er tilsvarende til mellomirske navnet Afallach som ble benyttet for å erstatte navnet Avalon i middelalderens walisiske oversettelser av franske og latinske fortellinger om kong Arthur). Alle er etymologisk beslektet med det galliske rotordet *aballo- (som funnet i stedsnavnet Aballo/Aballone, i dag Avallon i Bourgogne eller i det italienske etternavnet Avallone) og er avledet fra felleskeltiske *abal-, «eple», som er beslektet på urindoeuropeisk nivå til engelske apple, norske eple, russiske яблоко (jabloko), latviske ābele, og videre.[6][7]

Referanser[rediger | rediger kilde]

  1. ^ a b Koch, John (2006): Celtic Culture: a historical encyclopedia, ABC-CLIO, s. 146.
  2. ^ Savage, John J. H. (1942): «Insula Avallonia» i: Transactions and Proceedings of the American Philological Association, Vol. 73, s. 405–415.
  3. ^ Nitze, William Albert; Jenkins, Thomas Atkinson (1972): Le Haut Livre du Graal, Phaeton Press, s. 55.
  4. ^ Zimmer, Heinrich (1890): «Bretonische Elemente in der Artursage des Gottfried von Monmouth» i: Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, Volume 12, s. 246–248.
  5. ^ Marstrander, Carl Johan Sverdrup red. (1976): Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, bokstav A, spalte 11, linje 026.
  6. ^ Hamp, Eric P. (1979): «The north European word for ‘apple’» i: Zeitschrift fuer Celtische Philologie, 37, s. 158–166.
  7. ^ Adams, Douglas Q. (1985): «The Indo-European Word for 'apple' Again» i: Indogermanische Forschungen, 90, s. 79–82.