Abessiv
Abessiv (fra latin: abesse «å være fjerntliggende»), eller karitiv og privativ, er innen lingvistikken en kasus som gir uttrykk for mangelen eller fraværet av det markerte substantivet. I norsk uttrykker vi dette ved preposisjonen uten eller med suffikset -fri eller -løs.
Navnet abessiv kommer fra latin abesse, som betyr «å være fraværende/borte», og brukes spesielt i finsk-ugriske språk. Navnet karitiv kommer fra latin carere («å mangle»), og brukes spesielt i kaukasuske språk. Navnet privativ kommer fra latin privare («å berøve»).
Innhold |
I afroasiatiske språk [rediger]
I somali merkes abessiv med -laa eller -la og ved at man unnlater alt bortsett fra første stavelse på visse ord. For eksempel:
- jeceyl "kjærlighet"
- jeelaa "kjærlighetsløs"
- dar "klær"
- darla "klesløs" eller naken.
I australske språk [rediger]
Martuthunira [rediger]
I martuthunira er privativ formet med to suffikser, -wirriwa og -wirraa. Hva som bestemmer hvilke suffiks som skal brukes i en gitt situasjon, er uklart.
I finsk-ugriske språk [rediger]
Finsk [rediger]
I finsk er abessiv merket ved -tta for baktungevokaler og -ttä for fortungevokaler ifølge vokalharmoni. For eksempel::
- raha «penger»
- rahatta «pengeløs»
En tilsvarende konstruksjon eksisterer ved bruken av ordet ilman og partitiv:
- ilman rahaa «uten penger»
eller, mer uvanlig:
- rahaa ilman «uten penger»
Abessiv av substantiv er sjeldent brukt skriftlig og enda mindre i tale, selv om noen abessiv-former er mer vanlige enn deres likestilte ilman-former:
- tuloksetta «uten hell, ufruktbar"
- Itkin syyttä. «jeg har grått uten grunn»
Abessiv er dog vanlig i bruk i nominellformer av verb (formet med afikksene -ma- / -mä-), slik som puhu-ma-tta «uten snakking» osta-ma-tta «uten kjøping», välittä-mä-ttä «uten omsorg»:
- Juna jäi tulematta. «toget møtte ikke opp»
Denne formen kan ofte erstattes med et substantivs negative form:
- Juna ei tullut.
Det er mulig å nå og da høre hva som er feil bruk av abessiv i finsk, hvor abessiv- og ilman-formene er kombinert:
- ilman rahatta
Det diskuteres hvorvidt dette er på grunn av sammenblanding med estisk.
Se også [rediger]
Referanser [rediger]
- Dench, Alan Charles (1995). Martuthunira: A Language of the Pilbara Region of Western Australia. Canberra: Pacific Linguistics. Series C-125. ISBN 0-85883-422-7. http://www.linguistics.uwa.edu.au/staff/alan_dench/martuthunira.