Maurice Sendak

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Hopp til: navigasjon, søk
Maurice Sendak
Født 10. juni 1928
New York
Død 8. mai 2012 (83 år)
Danbury
Far Philip Sendak
Søsken Jack Sendak
Utdannet ved Art Students League of New York
Yrke
8 oppføringer
Grafisk designer, tegneserieskaper, skribent, illustratør, kunstner, maler, barnebokforfatter, manusforfatter
Nasjonalitet USA
Religion ateisme
Utmerkelser Litteraturprisen til minne om Astrid Lindgren, National Medal of Arts, Hans Christian Andersen Award for illustration, Library of Congress Living Legend, Laura Ingalls Wilder Medal

Maurice Bernhard Sendak (født 10. juni 1928, død 8. mai 2012) var en amerikansk illustratør og barnebokforfatter. Sendak skrev bøker og illustrerte mange andre forfatteres tekster. Han er særlig kjent for bildeboken Til Huttetuenes land (Where the Wild Things Are) som først kom i 1963, og siden er oversatt til mange språk. Den handler om den ulydige gutten Max som blir sendt til sengs uten kveldsmat av mammaen sin, men fantaserer seg bort til uhyrenes land, der han blir sjefen.

Sendak mottok mange prestisjefylte priser for bøkene sine, blant annet H.C. Andersen-medaljen, Litteraturprisen til minne om Astrid Lindgren og Caldecott-medaljen.

Bøker på norsk[rediger | rediger kilde]

Med egne tekster
  • 1962: PER (En fortelling til skrekk og advarsel i fem kapitler og med prolog) - Originaltittel Pierre (1976) oversatt av André Bjerke
  • 1970:: Til huttetuenes land - originaltittel Where the wild things are (1963), oversatt av Anne Cath. Vestly, nye opplag i 1978, 1984, 1988 og 2001
  • 1972: Rikketi dikketi plopp!, eller Livet må være noe mer - originaltittel Higglety pigglety pop!, or There must be more to life (1967), oversatt av Thor Edvin Dahl
  • 1973: Hektor Protektor og Da jeg dro over vannet : to barnerim - originaltittel Hector Protector and As I Went Over the Water: Two Nursery Rhymes, gjendiktet av André Bjerke
  • 1976: Lilleputt-bøkene - originaltittel The Nutshell Library, fire småbøker i en kassett, oversatt av André Bjerke
  • 1977: Litt av en valp : eller Er det sikkert at du ønsker deg en hund? - oversatt av Tor Åge Bringsværd
  • 1991: Landet bakenfor - originaltittel Outside over there, oversatt av Tove Gravem Smedstad[1]
Illustrasjoner til andres tekster
  • 1969: Hva gjør du da? til tekst av Sesyle Joslin; -originaltittel What do you do, dear? (1958)
  • 1969: Hva sier du da? til tekst av Sesyle Joslin; -originaltittel What do you say, dear? (1958)
  • 1974: Vesle-Bjørn til tekst av Else Holmelund Minarik; - originaltittel Little Bear (1957), oversatt av Anne-Cath. Vestly
  • 1989: Kjære Mili - til en nyoppdaget tekst av Wilhelm Grimm (1988), oversatt fra Dear Mili av Tove Gravem Smedstad, Gyldendal forlag.

Referanser[rediger | rediger kilde]

Eksterne lenker[rediger | rediger kilde]