Deilig er jorden

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Gå til: navigasjon, søk
for den norske tv-serien med samme navn se Deilig er jorden (TV-serie)

«Deilig er jorden» er en julesalme, tekst forfattet av B.S. Ingemann i 1850, til en schlesisk folkemelodi nedtegnet i 1842. Den synges ofte i begravelser. Julekonserter blir tradisjonelt ofte avsluttet med denne sangen.

Deilig er jorden 2 takter.png

Sangen ble gjendiktet til nynorsk av Gunnar Torgeirsson Rysstad og utgitt i Syn og Segn i 1900. Siden kom den inn i Nynorsk salmebok.

Norsk-amerikaneren F. Melius Christiansen skrev et korrarrangement til den. Engelsk tittel er «Fairest Lord Jesus eller Beautiful Savior».

Innhold

[rediger] Tekst

Tysk
(folkesalme fra Schlesien)
Dansk
(B.S. Ingemann (1850))
Nynorsk
(oversatt av Gunnar T. Rysstad (1900))
Bokmål
(oversatt fra dansk)

Schönster Herr Jesu,
Schöpfer aller Dinge,
Gottes und Marien Sohn!
Dich will ich lieben,
Dich will ich ehren,
Meiner Seelen Freud und Wonn.

Deilig er Jorden!
Prægtig er Guds Himmel!
Skjøn er Sjælens Pilgrimsgang!
Gjennem de favre
Riger paa Jorden
Gaae vi til Paradis med Sang!

Fager er jordi,
herleg er Guds himmel,
Glade gjeng sjelene pilgrimsgong.
Gjenom dei fagre
rike paa jordi
Gjeng me til paradis med song.

Deilig er jorden,
prektig er Guds himmel,
Skjønn er sjelenes pilgrimsgang!
Gjennom de fagre
riker på jorden
Går vi til paradis med sang.

Alle die Schönheit
Himmels und der Erden
Ist gefaßt in dir allein.
Keiner soll immer
Lieber mir werden
Als du, schönster Jesus mein!

Tider skal komme,
Tider skal henrulle,
Slægt skal følge Slægters Gang —
Aldrig forstummer
Tonen fra Himlen,
Sjælenes glade Pilgrimssang!

Tider skal koma,
tider burt skal kverva,
Ætt skal fylgja ættarrad.
Aldri skal tagna
tonen fraa himlen,
Sjeli sitt glade pilgrimskvad.

Tider skal komme,
tider skal henrulle,
slekt skal følge slekters gang,
aldri forstummer
tonen fra himlen
i sjelens glade pilgrimssang.

Schön ist die Sonne,
Schön ist der Mond,
Schön sind die Sterne allzumal:
Jesus ist feiner,
Jesus ist reiner
Als die Engel im Himmelssaal.

Englene sang den
Først for Markens Hyrder;
Skjønt fra Sjæl til Sjæl det lød:
Fred over Jorden!
Menneske! fryd Dig!
Os er en evig Frelser fød!

Englane song det
fyrst for hyrdingflokken,
Vent det tona for sjeli mødd:
Fred yver jordi,
menneske, gled deg,
Oss er ein evig Frelsar fødd!

Englene sang den
først for markens hyrder;
skjønt fra sjel til sjel det lød:
Fred over jorden,
menneske, fryd deg!
Oss er en evig frelser født!

Schön sind die Blumen,
Schöner sind die Menschen
In der frischen Jugendzeit;
Sie müssen sterben,
Müssen verderben:
Jesus lebt in Ewigkeit.

[rediger] Innspillinger (i utvalg)

[rediger] Kilder

  • «Fager er jordi» i Aasentunet
  • «Pilgrimssang» i Kalliope
  • Aud Norgaard Nyhus, «Denne salmen er jeg glad i», Biri Menighetsbudet Nr. 1/04

[rediger] Referanser

  1. ^ Det het Parlophon på den tiden
  2. ^ Stryke-kvartett "Harmony": Deilig er jorden (Parlophon B 41160, 78-plate)

[rediger] Eksterne lenker

Personlig
Navnerom

Varianter
Handlinger
Navigasjon
Prosjekt
Wikipedia
Andre
Eksternt
Lager
Utskrift
Verktøy
På andre språk