Pseudo-Matteus’ evangelium
Pseudo-Matteus’ evangelium er en nytestamentlige apokryfisk tekst, skrifter av tvilsom opprinnelse, og går noen ganger under tittelen Matteus’ barndomsevangelium, men det egentlige navnet på teksten var i antikken Boken om jomfru Marias opprinnelse og Frelserens barndom.[1] Pseudo-Matteus er en tekst innenfor en sjangre av «barndomsevangelier» som forsøker å fylle detaljer om livet til Jesus fra Nasaret fra han var født og opp til han var tolv år gammel, det tidsrommet som ble beskrevet i korthet i evangeliene til Matteus og Lukas. I vestlige Europa var Pseudo-Matteus’ evangelium en stor kilde til billedsykluser som karakteriseres som Livet til Maria, spesielt i tiden før senmiddelalderen.[2]
Fortellingen har en rekke med brev innledningsvis mellom den tidlige kirkefadereren Hieronymus og to biskoper som ber førstnevnte om å oversette et «hebraisk bind, skrevet ved hånd av den mest velsignende evangelist Matteus» om fødselen til jomfrumoderen og barndommen til Jesus. Selv om verket er tilskrevet Hieronymus er det usannsynlig at han skrev eller oversatte det: «ingen som er kjent med Hieronymus’ skrivestil vil tro at dette er autentisk».[3]
«Hieronymus» satte sammen og oversatte verket, omhyggelig «oversatte det ord for ord, nøyaktig slik det var på hebraisk ettersom det er hevdet at det ble komponert av den hellige evangelist Matteus, og skrevet forut hans evangelium», skjønt han uttrykte tvil om dets ekthet.[4]
Den første halvdelen av teksten forteller historien om Joachim og Anna, jomfru Marias foreldre[5], Joakims sorg og forfølgelsen på grunn av deres mangel på etterkommere, hans landflyktighet og retur til Anna med barn; og om Marias fødsel, hvordan hun går i tjeneste som tempeljomfru, hennes liv i bønn og løfte om kyskhet, og valget av Josef som hennes ektemann og vokter da hun ble for gammel til å være tempeljomfru; bebudelsen; Josefs kval med å finne ut at hun var gravid, og hans endelige godtagelse av hennes ærlighet; hans og Marias prøvelse i tempelet og folket i tempelets godtagelse av Marias og Josefs uskyld.
Teksten er hovedsakelig en redigert reproduksjon av Evangeliet til Jakob den rettferdige (Jesus’ bror), fulgt av en redegjørelse av flukten til Egypt (som det ikke er kjent hva den er basert på), og derpå en redigert gjenfortelling av Tomas' barneevangelium. I alt vesentlig er verket en rimelig heldig forsøk på å redigere og utforme disse tekstene til et logisk enkeltverk. Evangeliet er det første som nevner i skrift at en okse og et esel var tilstede ved Jesus’ fødsel.
Verket hadde en sterk påvirkning på tankesettet i middelalderen, delvis på grunn av at det ble inkludert i den populære boken Legenda Aurea. En av konsekvensene av dette er dannelsen av avleda eller sekundære bøker som Libellus de Nativitate Sanctæ Mariæ som består av kun de tidligste delene av teksten som handler om Marias fødsel. En annen tekst som var basert på Pseudo-Matteus er det arabiske barndomsevangelium som hadde mange beskrivelser av overnaturlige hendelser og beskrivelser.
Verket inspirerte også innholdet i den populære engelske sangen The Cherry-Tree Carol.[6]
Referanser[rediger | rediger kilde]
- ^ Barnstone, Willis: The Other Bible, Harper SanFrancisco, side 394
- ^ Cartlidge, David R. & Elliott, James Keith: Art and the Christian Apocrypha, side 32 (og generelt sidene 21-46), 2001, Routledge, London; ISBN 0415233917
- ^ The Ante-Nicene Fathers Vol. VIII. Side 351
- ^ The Ante-Nicene Fathers Vol. VIII. Side 369
- ^ Katolsk.no: De hellige Joakim og Anna
- ^ Francis James Child: The English and Scottish Popular Ballads, v 2, p 1, Dover Publications, New York 1965
Eksterne lenker[rediger | rediger kilde]
- The Gospel of Pseudo-Matthew – komplett tekst hos The Gnostic Society Library.
- The Gospel of Pseudo-Matthew - en annen kilde til den fullstendige teksten