Hino Nacional Brasileiro
Brasils nasjonalsang (portugisisk: Hino Nacional Brasileiro) ble komponert av Francisco Manoel da Silva i forbindelse med selvstendigheten fra Portugal i 1822. Sangen ble imidlertid ikke tatt i bruk før i 1890. Den første sangen som ble brukt, var istedet Hino da Independência som var komponert av den første keiseren, Pedro I. I forbindelse med overgangen til republikk i 1889, skrev Joaquim Osório Duque Estrada en tekst som skulle følge musikken til da Silva. Originalkomposisjonen har imidlertid blitt modifisert i ettertid.
| Portugisisk tekst | Engelsk oversettelse |
|---|---|
| I | |
|
Ouviram do Ipiranga às margens plácidas |
It was heard at the Ipiranga's placid banks |
|
Se o penhor dessa igualdade |
As the promise of this equality |
|
Ó Pátria amada, |
O beloved, idolized homeland, hail, hail! |
|
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido |
Brazil, a vivid dream, a lively ray |
|
Gigante pela própria natureza, |
A giant by nature, you are beautiful, |
|
Chorus: |
Chorus: |
|
Terra adorada, |
O land we adore, |
|
Dos filhos deste solo és mãe gentil, |
You are the gentle mother of the sons of this land, |
| II | |
|
Deitado eternamente em berço esplêndido, |
Eternally laid in a splendid cradle, |
|
Do que a terra mais garrida |
Your smiling, lovely fields have more flowers |
|
Ó Pátria amada, |
O beloved, idolized homeland, hail, hail! |
|
Brasil, de amor eterno seja símbolo |
Brazil, may the starry banner you display |
|
Mas, se ergues da justiça a clava forte, |
But if you raise a strong cudgel in the name of justice, |
|
Chorus |
Chorus |
Eksterne lenker [rediger]
|
|||||||||||