Bacalao

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Gå til: navigasjon, søk
Bakalao, ikke på norsk, men fra et portugisisk (?) kjøkken.
En tradisjonell portugisisk klippfiskrett.
Bolinhos, eller klippfiskboller. En mye brukt klippfiskrett i Katalonia. Bollene lages av most klippfisk, egg, melk og mel, tilsmakes med hvitløk og persille; stekes i olivenolje og serveres som tapas eller med salat.
Norsk klippfisk er ofte råvare når bacalao tilberedes i Portugal og Spania.

Bakalao er på norsk en klippfiskrett med opprinnelse i Portugal. Tradisjonen forteller at den ble introdusert i Kristiansund av fiskeoppkjøpere fra Baskerland i Spania på begynnelsen av 1800-tallet. Ordet bakalao på spansk (bacalao) og portugisisk (bacalhau) betyr rett og slett torsk, og fersk, usaltet torsk omtales som bacalhau fresco. Bakalao er i den latinske verden et mye mer omfattende begrep enn på norsk, og kan oversettes som en klippfiskrett.

Bacalao på norsk[rediger | rediger kilde]

Retten bakalao består av klippfisk, potet, løk, olivenolje, tomatpuré og hermetisert paprika, pimiento. Det finnes varianter av bakalao med noe varierende ingredienser, for eksempel hvitløk og oliven. Det finnes også oppskrifter på krisebakalao fra andre verdenskrig.

Bakalao blir i dag brukt som festrett, selv om den før i tiden var mer som en hverdagsrett å regne. Retten er spesielt utbredt i Møre og Romsdal, og kanskje er kristiansundere spesielt godt kjent for å lage retten. Bakalao er også mye brukt i den norske handelsflåten, og kan klassifiseres som norsk skipskost på 1900-tallet.

Under andre verdenskrig var klippfisk og bakalao krisemat for mange nordmenn, men nå ser bakalao ut til å bli stadig mer interessant rett for stadig flere, etter at vi som turister har besøkt landene som kjøper norsk klippfisk. Klippfisk er stadig lettere å få kjøpt i norske dagligvarebutikker. Det selges også saltmoden fisk, som ikke er tørket, under betegnelsen klippfisk i norske butikker.

Etter 2.verdenskrig overtok Ålesund rollen som den byen i Norge som produserer mest klippfisk.

I 2004 vedtok Norsk språkråd at formen bakalao er tillatt, i tillegg til den opprinnelige formen bacalao. Dette er tiltak for å verne det norske språk mot utenlandske lånord.

Bacalao i den latinske verden[rediger | rediger kilde]

Bakalao-retter i latinske land omfatter veldig mange flere retter enn vår norske bakalao, og på norsk ville vi bruke betegnelsen klippfisk-retter. I Italia brukes ordet bakalao, på italiensk baccalà, også om retter laget av tørrfisk.

Se også[rediger | rediger kilde]

Klippfisk

Eksterne lenker[rediger | rediger kilde]

Foodlogo2.svg KokebokaWikibøker: Bacalao – oppskrift