Makaronisk diktning

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Hopp til navigering Hopp til søk
«In dulce jubilo», kjent på norsk som «Jeg synger julekvad», er et makaronisk dikt.

Makaronisk diktning er en form for poesi som blander to språk, for eksempel latin og et folkespråk. Teknikken kan brukes for å oppnå en komisk eller parodisk virkning, men finnes også i alvorlige verk som hymner.

Beskrivelse[rediger | rediger kilde]

Makaronisk diktning kan bruke latinske ord eller setningsledd satt sammen med det andre språket. Språkblandingen har ofte som mål å skape humor eller det brukes som et lyrisk virkemiddel.

Makaronisk diktning har utgangspunkt i middelalderprekener på latin og lokale talespråk. Flere dikt fra middelalderen er makaroniske, for eksempel dikt i Carmina Burana-samlinge og salmen «In dulci jubilo», som er blitt kjent som julesangen «Jeg synger julekvad».

Den humoristiske sjangeren begynte i Italia på slutten av 1400-tallet med diktet Macaronea (Carmen maccaronicum) av Tifo Odasi, trolig navnngitt etter bondekosten med pasta eller makaroni. Den mest berømte av etterfølgerne hans i denne sjanger i Italia er Teofilo Folengo. I England finner vi John Skelton, i Skottland William Drummond og i Tyskland loppeheltediktet Die Flohiade ('Flohiaden'). Rabelais og Molière har også benyttet metoden.

Nyere dikting som er blitt kalt makaronisk er dikt som inneholder flere linjer på fremmede språk, som The Waste Land av T.S. Eliot eller Cantos av Ezra Pound.

Eksempler[rediger | rediger kilde]

I Norden finnes det flere utgaver av et dikt som begynner med «Gingimus in gadibus» eller «gatis», 'la oss gå i gata' på tøyselatin.

Svensk utgave fra Lund:

Gingimus in gatis cum kameratibus omnes,
Slogimus in stenos käppis, påkisque klackisque,
Uno ore fullissimo skojantes atque tjutentes.
Tum veniunt väktari, saxas lyktasque ferentes,
Et juvenes muntros saxis gripantque feruntque
In horridam finkam; pliktavimus duos in banco.

Dansk utgave:

Gingimus in gadibus
cum jomfrubus atque madamus,
slogimus in stenibus
cum stokkibus atque rapiris;
tunc veniunt vægtri et
nos in raadstuviam slæbunt,
solvimus en dalerum et
sic læti slapsimus derfra.

Makaronisk diktning er spesielt vanlig i tospråklige kulturer. Fra Irland og Skottland finnes det mange tradisjonelle sanger med vers som veksler mellom gælisk og engelsk. Et eksempel:

When I came down to Glasgow first,

a-mach air Tìr nan Gall.
I was like a man adrift,

air iomrall 's doll air chall.

Litteratur[rediger | rediger kilde]

Kilder[rediger | rediger kilde]