Kjønnsnøytralt pronomen

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Hopp til navigering Hopp til søk

Kjønnsnøytralt pronomen er en del av kjønnsnøytralt språk, og brukes når en person som omtales ikke er definert med kjønn eller når det ikke er ønskelig å definere det. Bruken av kjønnsbestemte og -nøytrale pronomen og andre ordklasser varierer mellom ulike språk.[1] I moderne norsk bruker mange hen som en nøytral variant av han og hun etter mønster fra svensk,[2] mens finsk, samisk, muntlig kinesisk og flere andre språk ikke skiller på kjønn i det hele tatt i denne typen personlig pronomen.

På norsk[rediger | rediger kilde]

Norsk har flere etablerte kjønnsnøytrale pronomen, blant annet «vedkommende» for entallsbruk, og «man», «en» eller «den».

Nyord[rediger | rediger kilde]

De fleste kjønnsnøytrale pronomene som er foreslått, baserer seg på de eksisterende pronomene «han» og «hun» ved at man beholder konsonantene h og n og erstatter vokalene a og u med en annen vokal, for eksempel hen, hin, hyn eller høn.[trenger referanse] Et annet forslag er å bruke både a og u, som gir haun.[trenger referanse] Avhengig av hvordan disse pronomene er foreslått brukt, vil de ha forskjellige implikasjoner for bruk.[trenger referanse] Ifølge Språkrådet er hen anbefalt brukt,[3] noe som også gjennspeiler de svenske og finske kjønnsnøytrale pronomenene hen og hän., og i Det Norske Akademis ordbok er kun hen oppført som kjønnsnøytralt pronomen[4].

Transpersonen Esben Esther Pirelli Benestad, som beskriver seg som «kvinne og far til to barn», ønsker helst å bli kalt hin.[trenger referanse] For Benestad er dette et pronomen som oppløser kjønnskategoriene, og gjør det mulig å plassere seg i en tredje kategori, «som verken mann eller kvinne...» (Eva S. Braaten)[klargjør] Flere[hvem?] innen bevegelsen for ikke-binære[klargjør] mener at pronomen ikke er begrenset til kjønn, det vil si at noen menn og kvinner, har også etter eget valg valgt å bruke kjønnsnøytrale pronomen.

Et tredje bruksområde for et kjønnsnøytralt pronomen er for å beskrive Gud: i de monoteistiske religionene brukes vanligvis det maskuline pronomenet «han» for å referere til Gud, men det er ikke gitt at dette er det mest dekkende.[5]

På andre språk[rediger | rediger kilde]

Engelsk[rediger | rediger kilde]

På engelsk er de kjønnsnøytrale ordene they, them og themself generelt godtatt for bruk som kjønnsnøytrale pronomen, og they ble kåret til årets ord i ordboken Merriam-Webster i 2019.[6] Andre pronomen omfatter blant annet zie, sie, ey, ve, tey og e.[7]

Esperanto[rediger | rediger kilde]

Esperanto har intet universalt akseptert kjønnsnøytralt pronomen, men det er flere foreslåtte. Zamenhof foreslo å bruke ĝi (den). Andre[hvem?] mener at man skal bruke ord som tiu (denne eller den) eller oni (man eller en eller en selv).[trenger referanse] Nok et forslag er nyordet ŝli, som på en måte skulle kombinere ŝi (hun) og li (han),[8] men det har vært motstand mot å innføre nye former i en normalt lukket ordklasse som pronomenene.[trenger referanse]

Fransk[rediger | rediger kilde]

På fransk har det nøytralet pronomenet iel (en sammentrekning av il og elle, også skrevet ielle) og flertallsformen iels (eller ielles) vokst fram de siste årene, og i oktober 2021 ble ordet innlemnet i nettversjonen av ordbokverket Le Robert for første gang.[9] Avgjørelsen ble møtt av massiv kritikk, inkludert fra den franske utdanningsministeren Jean-Michel Blanquer, som påsto at inkluderende skriving «ikke er fremtiden til det franske språket».[10][11] Ordboken kom i ettertid med en uttalelse hvor de begrunnet tilføyningen med objektive, statistiske analyser som viser et økende omfang i bruken av ordet den siste tiden.[12]

Se også[rediger | rediger kilde]

Referanser[rediger | rediger kilde]

  1. ^ Feature 44A: Gender Distinctions in Independent Personal Pronouns (fyldig liste og kart over kjønnsbestemte og -nøytrale pronomen i verdens språk)
  2. ^ Oppslagsordet «hen» i Det Norske Akademis ordbok
  3. ^ «Kjønnsnøytralt pronomen: han hun hen?». Språkrådet. Besøkt 18. november 2021. 
  4. ^ «Det Norske Akademis ordbok». naob.no. Besøkt 18. november 2021. 
  5. ^ Atle Søvik: «Heller «hin» enn «haun»» i Morgenbladet, 9. juni 2006.
  6. ^ «Merriam Webster Names 'They' As Its Word of the Year». Time (engelsk). Besøkt 18. november 2021. 
  7. ^ «Gender Pronouns | LGBTQ+ Resource Center» (engelsk). Besøkt 18. november 2021. 
  8. ^ «WordSense.eu - 404». www.wordsense.eu. Besøkt 26. april 2016. [død lenke]
  9. ^ «iel - Définitions, synonymes, conjugaison, exemples | Dico en ligne Le Robert». dictionnaire.lerobert.com (fransk). Besøkt 18. november 2021. 
  10. ^ «A French dictionary added a gender-neutral pronoun. Opponents say it’s too ‘woke.’». Washington Post (engelsk). ISSN 0190-8286. Besøkt 18. november 2021. 
  11. ^ «https://twitter.com/jmblanquer/status/1460644816677744640». Twitter. Besøkt 18. november 2021.  Ekstern lenke i |title= (hjelp)
  12. ^ «Pourquoi Le Robert a-t-il intégré le mot « iel » dans son dictionnaire en ligne ?». dictionnaire.lerobert.com (fransk). Besøkt 18. november 2021. 

Litteratur[rediger | rediger kilde]

  • Benestad, Esben Esther Pirelli; Almås, Elsa Kjønn i bevegelse. En bok om han, hun og hin. Universitetsforlaget.
  • Simonsen, Terje G.: Androgynt Pronomen, kronikk i Morgenbladet 26. mai 2006, s.20
  • (2013): Norsk etymologisk ordbok: tematisk ordnet, ISBN 978-82-489-1054-1

Eksterne lenker[rediger | rediger kilde]