Wikipedia:Kandidatsider/Senkakuøyene

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Senkakuøyene[rediger kilde]

En kort, oversiktlig og fyldestgjørende artikkel om et høyaktuelt tema, oppdatert de siste dagene av PaulVIF (diskusjon · bidrag) og noen til. Dette ser ut som et godt eksempel på den type «litt kortere AA-kandidater» som mange etterlyser. M O Haugen (diskusjon) 19. sep 2012 kl. 13:23 (CEST)

Anbefalt[rediger kilde]

  1. For For M O Haugen (diskusjon) 19. sep 2012 kl. 13:23 (CEST)
  2. For For 3s (diskusjon) 19. sep 2012 kl. 20:58 (CEST)
  3. For For Ctande (diskusjon) 20. sep 2012 kl. 10:45 (CEST)
  4. For For Lillingen (diskusjon) 21. sep 2012 kl. 19:09 (CEST)
  5. For For - veldig bra! Bjoertvedt (diskusjon) 22. sep 2012 kl. 00:27 (CEST)
  6. For For Haakon K (diskusjon) 22. sep 2012 kl. 02:22 (CEST)
  7. For For Gryphonis (diskusjon) 24. sep 2012 kl. 03:35 (CEST)
  8. For For Tilsynelatende lang og grundig nok om sitt emne. Bra! Erik F 24. sep 2012 kl. 12:09 (CEST)
  9. For For Med forbehold mht artikkelens faglige innhold. Ulf Larsen (diskusjon) 25. sep 2012 kl. 18:17 (CEST)

Kommentarer[rediger kilde]

Godt tiltak å gripe fatt i en aktuell artikkel. Jeg synes imidlertid det er en del å utsette på språket her. Det gjelder f.eks. avsnittet om suverernitetsstrid som jeg prøvde å endre litt på, men fortsatt ikke synes er tilfredsstillende. Avsnittet «Fra 1945 til 1972» synes jeg også trenger mer gjennomarbeiding, blant annet setningen "Etter «San Francisco-traktaten i 1952 fikk området lokal politisk makt, men var egentlig fortsatt okkupert» som jeg ikke synes er bra. I tillegg til det rent språklige blir det rotete og uklart hvilket «område» det her gjelder. Setningen om at man gikk over fra venstrekjøring til høyrekjøring virker umiddelbart malplassert ettersom jeg forstår øyene var ubebodd (?) denne perioden. Jeg ser ellers at en av referansene (nr. 14) går til engelsk Wikipedia. Er det en grei måte å gjøre det på ? iselilja (diskusjon) 19. sep 2012 kl. 15:25 (CEST)

Jeg har gjort noen språklige endringer. Viktigst av disse er at jeg endret «omtvistet» til «omstridt». Jeg synes dette høres bedre ut, men det kan være en nyanseforskjell jeg ikke får med meg som kan gjøre «omtvistet» til et bedre ord. Fjern min endring om den gjør språket mer upresist. Eller ville jeg sagt at det som har skjedd i Kina er «demonstrasjoner» og ikke «opptøyer» med min svært begrensede kjennskap til hva som har skjedd. Nå kalles det en ting i brødteksten og en ting i en billedtekst. Jeg tenker det hadde vært best med ett begrep, og ville gått for «demonstrasjoner», uten at jeg skal protestere om det blir «opptøyer».
Når det gjelder iseliljas kommentar mener jeg referansen til engelsk Wikipedia er grei, siden den viser til en utdypende artikkel slik jeg ser det, og ikke er en referanse for en påstand eller en vanskelig tilgjengelig faktaopplysning. Trafikkreglene har blitt fjernet, noe som er fornuftig, selv om det jo unektelig er artig trivia hvilken side man kjører på på ubebodde øyer.
Uten at jeg kan noe om temaet, stemmer jeg For For denne artikelen. Jeg synes den er passelig lang og gir en fin oversikt over historien til et aktuelt tema. Fine greier! Mvh 3s (diskusjon) 19. sep 2012 kl. 20:58 (CEST)

Takk til 3s for sine bidrag, vi hadde en liten redigeringskollisjon da jeg utvidet punktet tiden etter 1972, håper jeg ikke ødela dine bidrag. Tror at vi nå har fått tatt hensyn til kommentarene. PaulVIF (diskusjon) 19. sep 2012 kl. 21:01 (CEST)

Jeg savner avsnitt om geografi/geologi og flora/fauna. Såpass syns jeg må til for AA, selv om ikke hvert avsnitt trenger å være så langt. Haakon K (diskusjon) 20. sep 2012 kl. 00:42 (CEST)

Jeg skal i løpet av dagen, om ingen andre kommer meg i forkjøpet - gjerne det - gjøre om avsnittet Liste over øyer til et geografiavsnitt. Har imidlertid ikke tid nå. PaulVIF (diskusjon) 20. sep 2012 kl. 09:41 (CEST)
Jeg har oversatt noe fra engelsk Wikipedia. Om det er vellykket er en annen sak. Jeg er utenfor det jeg kan så mye om, så om noen kan se på oversettelsen av faguttrykk o.l. hadde det vært fint. Engelsken ligger ofte skjult i koden. Bare ta vekk alt om det ikke holder mål. 3s (diskusjon) 20. sep 2012 kl. 10:33 (CEST)

Jeg stemmer for men med litt frykt og beven. Dette er en artikkel som viltiltrekke seg patrioter av to nasjonale bakgrunner, kanskje av den innbitte typen, som vil gjøre sine synspunkter gjeldende på alle verdens språk vie wikipedia. Vi kan få et slit med å passe på artikkelen. Ctande (diskusjon) 20. sep 2012 kl. 10:45 (CEST)

Denne setningen:

«Senkakuøyene (尖閣諸島; Senkaku-Shotō) er en omstridt gruppe ubefolkede øyer i Østkinahavet i nærheten av Taiwan, og som for tiden er under japansk administrasjon.»

Vi pleier vel først å angi hva som er helt grunnleggende, er ikke det at de er omstridt da noe som passer å angi etter den innledende setningen? For tiden under japansk administrasjon synes også noe flyktig, i og med at Japan har administrert de siden 1971. Foreslår derfor følgende setning i stedet:

«Senkakuøyene (尖閣諸島; Senkaku-Shotō) er en gruppe ubefolkede øyer i Østkinahavet i nærheten av Taiwan, og som er under japansk administrasjon.»

Mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 20. sep 2012 kl. 16:37 (CEST)

Hvorfor gjøre det enkelt når man kan gjøre det vanskelig: «Senkakuøyene (尖閣諸島; Senkaku-Shotō) er ubebodd øygruppe i Østkinahavet, nordøst for Taiwan, som er under japansk administrasjon.» Setninger som: I nærheten av er for upresist... kunne gjerne stått f.eks. 100 km nordøst for Taiwan, eller hvor langt det enn er...

Videre: Både Folkerepublikken Kina og Taiwan hevder at øyene ikke er japanske, men kinesiske, og dermed deres. Det kinesiske navnet for øyene er Diàoyútái eller Diàoyú. = Både Folkerepublikken Kina, Taiwan og Japan gjør krav på øyene... TorbjørnS (ʦ) 20. sep 2012 kl. 16:42 (CEST)

Er det slik at TorbjørnS' motstemme er basert på innholdet i disse to setningene, eller har du også andre innvendinger? Såvidt jeg kan se er begge innvendingene fulgt opp og rettet nå. Mvh --M O Haugen (diskusjon) 21. sep 2012 kl. 10:23 (CEST)
Min motstemme er basert på et helhetlig inntrykk av artikkelen, og gjelder enda. For meg bærer noe av artikkelen preg av hastverksarbeid og dårlig språk. Hvis jeg er den eneste som ser det så skulle det ikke gjøre noe at en stemte mot her. Hvis jeg skulle stemme mot basert på to setninger i innledningen som kan skrives om på 1 minutt, så ville jo jeg vært ganske dum. TorbjørnS (ʦ) 21. sep 2012 kl. 13:57 (CEST)
Det var jo ikke så mye konkret å bygge på. Men artikkelen bærer preg av at det har vært mange inne og arbeidet på den, men det er jo Wikipedias natur. PaulVIF (diskusjon) 21. sep 2012 kl. 18:33 (CEST)
Gud Fader her ble mye surking fordi jeg stemte mot. Trekker hele stemmen.. så glem den.

«Det omkringliggende havet på kontinentalsokkelen er rundt 100–150 meter bortsett fra i Okinavarennen i sør.» Hva menes? 100–150 meter dypt, bredt...? Haakon K (diskusjon) 21. sep 2012 kl. 05:28 (CEST)

Er presisert.PaulVIF (diskusjon) 21. sep 2012 kl. 09:49 (CEST)

Det burde vært lagt inn noen kilder under avsnittet «Tilspissing i 2012», eller ser den veldig bra ut. Lillingen (diskusjon) 21. sep 2012 kl. 19:09 (CEST)

Fint at du påpekte dette. Det er nå gjort, her og andre steder. PaulVIF (diskusjon) 21. sep 2012 kl. 21:41 (CEST)

Fint å se en artikkel om et aktuelt tema utvikle seg så raskt. Jeg synes imildertid det gjenstår en del for anbefalt og mine kommentarer er:

  • Ingressen: Her benyttes bare Taiwan som geografisk referansepunkt i første setning, her burde øykjeden som strekker seg sørover fra Japan nevnes, ikke minst Okinawa. Avstanden til Fastlandskina er også relevant. Videre burde det nevnes at øyene faktisk er en del av Japan, hvilket prefektur og hvilken kommune. At de bare "for tiden" administreres av Japan virker nokså vagt. Anneksjonstidspunktet og grunnlaget for Japans anneksjon bør framkomme i ingressen.
  • Jeg synes avsnittet om "Den første beskrivelsen av øyene som ble utgitt i Europa" virker forvirrende. Kan man si at en bok ble utgitt i Europa dersom det er slik at den ble importert? Hvor ble den importert fra? Ble boken utgitt i oversettelse i 1796 eller først i oversettelse til fransk i 1832? At utgivelse ble støttet av Royal Asiatic Society virker mindre relevant i forhold til innholdet i boken det er snakk om. Her kunne det også være interessant å vite om det forekommer noe navn for øyene på fransk (britisk wikipedia er ikke alltid like interessert i annet enn det som er på engelsk), men også på japansk, hva boken sier om hvem øyene tilhører, osv.
  • I det nettoppnevnte avsnittet nevnes kongedømmet Ryukyu uten videre forklaring. Siden dette landet lå mellom Japan og Taiwan (Formosa), trengs det er bredere forklaring av hva det var og om Ryukyu-riket strakte seg så langt sør som til de nå omstridte øyene. Her kunne det også være relevant å nevne Ryukyu-rikets forhold til det keiserlige Kina og når landet ble innlemmet i Japan. Videre også når Japan begynte å vise interesse for sjøområder, øyer og land noe lengre borte enn det japanske hovedlandet. Her er det fint at artikkelen nå redegjør for at Japan anser at øyene var terra nullius, men jeg savner opplysning om hvilken territoriell-administrativ status øyene fikk i Japan etter anneksjonen i 1895. Under overskriften Historie knyttes Japans anneksjon og Shimonosekitraktaten direkte sammen, mens sammenhengen avvises under overskriften Suverenitetsstrid.
  • Et par steder forklares Pinnacle Islands som "kirkespirøyene", blant annet sies under overskriften navnebruk: "Senkakuøyene (japansk oversettelse av Pinnacle Islands): fra 1970 til i dag." Er det riktig at navnet Senkakuøyene kom så sent i bruk? Jeg stusser på forklaringen at navnet er en oversettelse av det engelske og på oversettelsen av dette til norsk er kirkespirøyene. Det virker lite overbevisende at japanerne skulle velge kirkespir som referanse. Et annet sted står det at " I 1870-80-årene ble det engelske navnet Pinnacle Islands (kirkespirøyene) brukt om skjærene", men det sies ikke av hvem det engelske navnet ble benyttet. Var det av britene? Hvorfor er i så fall det relevant? (jf. wikipedia på engelsk versus britisk wikipedia). Jeg synes det gjennomgående er bedre kildebelagt hva øyene kalles på kinesisk enn på japansk.
  • Er det slik at (deler av) artikkelen er basert på engelsk wikipedia? Er i så fall alle kilder oppsøkt og benyttet i oversettelsesarbeidet? Jeg er generelt skeptisk til å oversette uten å konsultere kildene. I alle fall et sted er det diskrepans mellom engelsk og norsk versjon. Det er en detalj, men likevel: På engelsk ble det omkring 1900 etablert foredlingsanlegg for bonito på Uotsuri-jima, på norsk er det oppdrettsanlegg for sarda. Kilden sier at det dreide seg om tørrfiskproduksjon. Det oppgis i artikkelen kilder på kinesisk så vel som japansk. Er disse konsultert og lest av brukere som kan disse språkene, eller dreier det seg om oversettelse av oversettelse noen andre har gjort?
  • USAs forvaltningsregime etter okkupasjonen av Japan som følge av andre verdenskrig er et sentralt moment. USAs sivile administrasjon av Ryukyuøyene fortjener en egen artikkel. Det står nå kun i kursiv.
  • I kapittelet om geografi (evt. suverenitetsstrid) ville mer kontekst mht havrett (kontinentalsokkel, eksklusiv økonomisk sone), den internasjonale utviklingen på dette området og implikasjonene for de stridende lands interesser i øygruppen være med på å løfte artikkelen og gjøre det mer forståelig hvorfor henvisning til, og landenes ulike oppfatning av, Okinavarennen er relevant.
  • Savner også artikler om Ishigaki (øy) og/eller Ishigaki (by) (evt. kommune) og lenker til disse.

Alt i alt synes jeg artikkelen trenger å løftes en del for å nå anbefaltnivå. Jeg håper kommentarene lar seg innarbeide i artikkelen. Vennlig hilsen, Ordensherre (diskusjon) 22. sep 2012 kl. 13:33 (CEST)

  • Vedr. Shimonosekitraktaten. Det var jeg som skrev det som står om dette under Suverenitetsstrid. Det var da som en utlegning av det japanske syn som består i at Japan formelt annekterte øyene 14. januar 1895. Shimosekitraktaten som omfattet Taiwan mmm. ble undertegnet i mai 1895. Japanerne mener at dette var to separate tillegnelser og bare tillegnelsen av de øyene som inngår i Shimosekitraktene ble reversert ved San Fransisco-traktaten. Jeg la til en setning om at Japan hevder øyene ble regnet som del av Ryukyuøyene (jeg kjenner ikke til hvordan Ryukyuøyene ble styrt på det tidspunkt, men Japan mener i hvert fall at de var japansk territorium).
  • Jeg vil foreslå at vi omdanner avsnittet om suverenitetsstrid fra et underkapittel av historieavsnittet til et eget avsnitt. Samme gjelder påfølgende underavsnitt. iselilja (diskusjon) 22. sep 2012 kl. 18:33 (CEST)
  • Forslag til omredigering av Suverenitetsstrid. mvh Gryphonis (diskusjon) 23. sep 2012 kl. 01:59 (CEST)
Uten at jeg har studert forslagets tekst setning for setning ser Gryphonis' forslag meget bra og ryddig ut. Støtter at denne legges til artikkelteksten. PaulVIF (diskusjon) 23. sep 2012 kl. 09:25 (CEST)
Enig i at forslaget til omredigering stort sett er oversiktlig og greit. Jeg vil foreslå at kontinentalsokkel tilføyes i parentesen etter "Tvisten om øyene er en havrettskonflikt", da spørsmål om økonomisk sone (relevant for fiskeri) bare er ett av flere i havretten og striden om øyene dreier seg også om råderett over havbunnen (eiendomsrett til olje- og gassforekomster).
Japans krav er framstilt i tre punkter, Kinas i fire. Det fjerde punktet dreier seg om argumentasjon ut fra havretten (henvisningen til kulepunkt i konvensjonen bør omformuleres, traktater er ikke formulert på den måten). Jeg vil tro Japan også har et syn på denne siden av saken. Lar det seg gjøre å finne ut hva det er og tilføye? Er det riktig å si at Japan er en viktig alliert for Taiwan mot Fastlandskina? Japan anerkjenner ikke Republikken Kina diplomatisk. Vennlig hilsen, Ordensherre (diskusjon) 23. sep 2012 kl. 10:37 (CEST)
Synes også forslaget til Gryphonis ser bra ut i hovedtrekkene. Jeg mener de uthevde overskriftene; Japans krav, Kinas krav osv, bør endres til Japans påstander, Kinas påstander eller lignende. Så må det heller gjøres klart i en setning innledningsvis at både Kina, Japan og Taiwan gjør krav på øyene. Vedrørende det fjerde punktet fra Kina så går dette så vidt jeg forstår ikke på hvem som har eiendomsrett til øyene, men hva konsekvensen av eiendomsrett er for havgrensene. Dette hører også med i avsnittet om suverenitetsstrid, men ikke under oppramsing av påstander som skal begrunne at landet har eiendsrett til øyene. iselilja (diskusjon) 23. sep 2012 kl. 15:08 (CEST)

Litt om navnet: Er det noen kilde til å oversette pinnacle til kirkespir, eller er dette bare en litt tilfeldig valgt oversettelse for denne artikkelen? Pinnacle er ikke et uvanlig geografisk ord om spisse fjelltopper. Kirkespir er for så vidt malende nok, og det kan være korrekt at det er utgangspunktet for den engelske navnsettinga. Men det virker da litt rart, som Ordensherre påpeker, å si at japanerne har overtatt det engelske navnet i denne betydninga. Litt kreativ bruk av Google Translate får meg inn på tanken at Senkaku har den mer allmenne betydninga «spiss bygning» (bygning som peker). Hilsen GAD (diskusjon) 23. sep 2012 kl. 21:39 (CEST)

  • Kikespir: er oversatt fra engelsk tekst The Name of Senkaku Island is a direct translation from its english name Pinnacle island. Senkaku referring to the pinnacle of a church, the way japanese understood the vocabulary. Derfor ble kirkespir valgt, bedre oversettelse mottas med takk.
  • Tar med innledningsvis at både Kina, Japan og Taiwan gjør krav på øyene.
  • krav: på engelsk bruker de legal claims. Ordboka gir deg valget mellom påstand og krav, men engelske juridiske ordbøker forklarer termen med right to og demand derfor landet jeg på krav. Det burde kanskje stå rettslige krav? Holder derfor på krav til jeg blir overbevist om noe annet fra jurist terminologi.
  • Taiwan: Sletter siste setning, ser nå at den ikke var bra.
  • Kontinentalsokkel: Kina bruker argumentene i de to første setningene. Enig i din vurdering av resten. Flytter det ut av kulepunktet til en omskrevet forklarende tekst under. Gjør det samme med Japans argumenter, som ikke var med i dette utkastet.
  • Iseliljas endring 22. sep 2012 kl. 18:11‎ «...gjennom et japansk regjeringsvedtak 14. januar 1895 formelt gjort til del av Japan og regnet som en del av Ryukyuøyene» er slettet. Etter Shimonosekitraktaten i 1895 fikk Japan herredømme over Formosa (Taiwan). En japansk rettsavgjørelse viser at Senkakuøyene var en del av Formosa (Taiwan).(Ramos-Mrosovsky, Carlos (2008). «International law's unhelpful role in the Senkaku islands» (PDF) (engelsk). University of Pennsylvania Law School. s. 44. Besøkt 22. september 2012. «side 927-928.» ) Hvis Iselilja kan vise til en annen referanse vil jeg trolig godta det.
Jeg har nå satt dette inn i artikkelen som sikkert trenger noe språkrøkt. mvh Gryphonis (diskusjon) 24. sep 2012 kl. 03:35 (CEST)

Navnet igjen: Det Gryphonis her sier om kirkespir, er en oversettelse fra et forslag til tekst på diskusjonssida til den engelske artikkelen. Kilde der er ikke angitt. Jeg understreker at jeg har null peil på dette, og den engelske teksten kan godt være fullstendig korrekt. Men den er ikke underbygd med kilde, og den valgte løsninga i artikkelen her, å referere til en udokumentert engelsk tekst, er tvilsom. Men dette er absolutt en bagatell. Et alternativ kan være å benytte bare spir eller tårn. Ang. krav: Problemet med denne ordbruken er vel at ikke alle kulepunktene er formulert som krav, men som argumenter/påstander. Hilsen GAD (diskusjon) 24. sep 2012 kl. 07:13 (CEST)

Til GAD Det står det samme flere steder, men fellesnevneren er at de ikke er spesielt autorative. Jeg har ikke noe i mot at det blir endret. Synes at «tårnøyene» er bedre enn «spirøyene». Argumentet for krav var jo at kilden hadde det som overskrift for flere sider. Ditt argument er godt. Jeg ser jo nå at det er påstander.
Skal vi ha med et punkt som vurderer påstandene? Det kan bli noe slikt:
Vurdering av påstandene.
Historie
De er uenige om forhold før 1895. De er enige om at Japan styrte Senkakuøyene fra 1895 til 1931. Japan mener de anekterte dem, mens Kina mener det var en del av Shimonosekitraktaten. Japan mener at de også styrte dem fra 1931-1945. Kina mener at fredsavtalen ble brutt i 1931. USA styrte dem fra 1945 til 1972 fordi de var en del av Kairo- og Potsdamavtalene. Japan har administret øyene fra 1972 til i dag, men både Kina og Taiwan protesterte på det i 1971, før overleveringen skjedde. Kina fikk ikke diplomatisk forbindelse med Japan før i 1972.
Kina var ikke i posisjon til å klage i 1895. Shimonosekitraktaten var en såkalt uliverdig traktat og i 1931 blir de angrepet av Japan. Kina er i krig fra 1931 med borgerkrig til 1950. Nå styrte USA øyene etter internasjonale avtaler. Det var altså ingen grunn for Kina å protestere før i 1971.
Havrett
Begge land har krav som er gjeldende havrett. Både Japans midtlinje og Kinas kontinentalsokkel gir helt klare grenser. Hvis Senkakuøyene ikke eksisterte kunne de ha valgt det norsk-russiske kompromisset midlinjen mellom de to kravene. Denne grensen ville også ha vært bestemt på meteren. Senkakuøyenes status gjør at grensene blir svært uklare. Havrettslig status kan være fra ingenting ut til 200 nautiske mil. Japan hevder derfor at øyene er en integrert del av Japan og har krav på 200 nautiske mil (eller midtlinje). Kina det motsatte fordi øyene likevel vil komme inn bak Kinas kontinentalsokkelgrense. Hverken Kina eller Japan vil bringe saken inn for havrettsdomstolen et tap vil være for vanskelig innenrikspolitisk.
Kairodeklarasjonen og Potsdamavtalen
  • Kairodeklarasjonen sier «...Japan skal bli fratatt alle øyene i Stillehavet som de har tatt eller erobret etter begynnelsen av den første verdenskrig i 1914, og alle territorier som Japan har stjålet fra kineserne som Mansjuria, Formosa (Taiwan) og Pescadores skal bli tilbakelevert til Kina. Japan vil også bli fratatt alle andre territorier som landet har tatt med vold og grådighet.»
  • Potsdamavtalen sier «...Vilkår i Kairodeklarasjonen skal bli gjennomført og japansk suverenitet skal begrenses til øyene Honshu, Hokkaido, Kyushu, Shikoku og mindre øyer som vi bestemmer.»
Japan hadde ikke suverenitet over Senkakuøyene i perioden 1945 til 1972.
Mvh Gryphonis (diskusjon) 24. sep 2012 kl. 07:40 (CEST)

Artikkelen har et tabellproblem, som gjør at skriften krympes og utskrifter blir lite leselig. Jeg stusset når jeg så at artikkelen i forhåndsvisning var på 6 sider og når testet ved å slette tabellen så ble artikkelen på 11 sider, altså nesten en dobling, selv om en god bit tekst forsvant. Foreslår at tabellen endres, eventuelt deles opp så teksten vises på normalt vis.

Jeg hadde samme problem i artikkelen om kvarstadbåtene, men ved å dele en tabell i to klarte jeg å unngå det, så artikkelen ble leselig ved utskrift. mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 24. sep 2012 kl. 22:57 (CEST)

Mot slutten av artikkelen er det 4 originaldokumenter som viser sider ved kravet til øyene, et av de er et brev fra den kinesiske konsulen i Nagasaki. Jeg foreslår at det fjernes da det neppe kan tillegges særlig vekt, dels er en konsul ofte en innfødt og dels var Kina på dette tidspunkt i en svært underlegen posisjon overfor Japan, altså dårlig i stand til å hevde egne krav. mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 25. sep 2012 kl. 22:00 (CEST)

Det er brukt kursiv på navn en rekke steder i teksten, er det i samsvar med hva stilmanualen sier om det? Hvis ikke så foreslår jeg at det fjernes. mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 25. sep 2012 kl. 22:03 (CEST)

De fire originaldokumentene er satt inn av meg. Referansene var for dårlige. Fant flere kilder som sa at brevet ikke blir tillagt vekt. Kartet over kongedømmet Ryukyu fant jeg ikke noe tilfredstillende kildemateriale til. De er tatt vekk. Det ene kartet er en kinesisk påstand. Teksten er endret og satt inn til høyre. Det gjorde jeg også med det japanske kartet. Det er kun et eldre kart over øyene. Kan også eventuelt fjernes. Gryphonis (diskusjon) 26. sep 2012 kl. 02:36 (CEST)

Jeg gjordet et forsøk på å endre tabellen så siden ikke «krymper», men det ble ingen forskjell, så jeg tilbakestilte det. Tabellen må muligens deles for å fjerne denne effekten på teksten, dvs at den minsker og blir tilnærmet uleselig ved utskrift. På skjerm er det derimot ingen forskjell så langt jeg kan se, så dette er kun noe som gjelder utskrift. mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 27. sep 2012 kl. 12:19 (CEST)


Etter at artikkelen har vært oppe til vurdering den fastsatte tiden (7 eller 14 dager), er vurderingen avsluttet med den konklusjon at den er en anbefalt artikkel. M O Haugen (diskusjon) 27. sep 2012 kl. 21:01 (CEST)