Tekstkritisk bibelforskning
Denne artikkelen trenger flere eller bedre referanser for verifikasjon. |
Tekstkritisk bibelforskning er å anvende tekstkritiske metoder på Bibelens tekster, som på andre antikke tekster. Tekstkritisk bibelforskning bedrives både av kristne og ikke-kristne.
Tekstkritikk som metode innebærer at man ikke tar stilling til om innholdet er sant eller ikke. Hensikten er ikke å avgjøre graden av sannhet i teksten, men å komme så nær den opprinnelige tekst (autografen) som mulig. Metoden forutsetter at en slik opprinnelig tekst har eksistert og at vi er i stand til å arbeide oss så nær den som mulig ved hjelp av de tekstvitnene som er tilgjengelig.
Ulike tekstvitner
[rediger | rediger kilde]I likhet med mange andre antikke tekster finnes de bibelske tekstene i mange ulike håndskrifter i form av avskrifter, og noen originaltekst finnes ikke bevart. Mange avskrifter inneholder i tillegg feilskrivninger og feiloversettelser. Det legges derfor ned mye krefter i å finne en så «opprinnelig» tekst som resten bibelforskningen kan benytte. Til det nye testamente er det laget en eklektisk tekstutgave av Det nye testamente, Novum Testamentum Graece (Nestle/Aland), slik at bibelforskere i svært liten grad behøver å bedrive tekstkritikk. Til Det gamle testamente stiller det seg noe annerledes ettersom den hebraiske tekstutgaven som benyttes, Biblia Hebraica Stuttgartensia, baserer seg på den masoretiske teksten i ett manuskript, Codex Leningradensis.
Tekstkritisk metode
[rediger | rediger kilde]Metoden forutsetter kunnskap om hvordan tekstene ble overlevert, hvilke litterære trekk tekstene besitter og hvilken teologi de uttrykker. Det skjelnes mellom ytre og indre kritikk:
1. Alternativer: Registrering av ulike lesemåtene og oversettelse av hver enkelt
2. Ytre kritikk (de ulike tekstvitner)
- a. Antall, alder og egenart, dvs. tekstvitnene veies og telles ikke.
- b. Innbyrdes slektskap
- c. Oversettelsens vekt og egenart
3. Indre kritikk
- a. Vanskeligere lesemåter er mer sannsynlig (lat. lectio difficilior potior).
- b. Kortere lesemåte er mer sannsynlig (lat. lectio brevior lectio potior)
- c. Harmonisering med parallelltekster er ofte sekundære.
- d. Forfatterens vokabular og stil, konteksten.
- e. Foretrukket lesemåte kan forklare tilblivelsen av andre.
Se også
[rediger | rediger kilde]- Textus Receptus
- Pseudepigrafi
- Liberalteologi
- Religionskritikk
- The European Society for Textual Scholarship.
- Society for Textual Scholarship.