O Tannenbaum

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Hopp til navigering Hopp til søk
O Tannenbaum. Pianosolo i to deler.
Edelgran pyntet som juletre.
Håndskrevet, av Ernst Anschütz (1824)

O Tannenbaum er en julesang med opphav i den schlesiske folkesangen «Ach Tannenbaum» ('Å edelgran') fra 1500-tallet. I nyere tid er det foruten i den moderniserte tyske språkdrakt fra 1800-tallet kjent også i oversettelser som som engelske «O Christmas Tree» og franske «Mon beau sapin». Melodien er brukt i en rekke andre sanger, som i den norske tøysesangen «En bussjåfør».

Tekst[rediger | rediger kilde]

Teksten til den tyske julesangen om edelgranen er satt sammen av førsteverset av en sang av Joachim August Zarnack fra 1820, der den eviggrønne edelgranen er sammenlignet med en lite tro kjæreste, og to vers av Ernst Anschütz fra 1824 med klarere juletilknytning.[trenger referanse] Den er trolig den første sangen som knytter grantre til julen.[trenger referanse] Sammen med juletretradisjonen har den spredt seg til mange andre land og språk, kanskje særlig USA. Frem til andre verdenskrig var likevel Zarnacks kjærlighetssang som var vanligst i tyske sangbøker.

«O Tannenbaum» er oversatt og omdiktet til flere språk. Det finns flere engelske varianter, ofte med åpningslinjen «Oh Christmas tree», men også med linjer som «O Christmas Pine» og «O fir tree tall!».

Arne Bendiksen oversatte den til julealbumet Jul i Andeby frå 1981. På svensk finnes den som «Du kära gran».

Det finnes også en rekke parodier og mer seriøse varianter på sangen, som krigssangen «O Hindenburg! O Hindenburg!» fra 1916, den ironiske «O Eichenbaum, o Eichenbaum» fra 1943 om Det tyske rike, eller den amerikanske «O Lutefisk».[trenger referanse]

Melodi[rediger | rediger kilde]

Melodien er en gammel tysk folketone som også er brukt i en rekke tyske og andre sanger.[trenger referanse] På tysk er studentsangen «Lauriger Horatius» særlig kjent. Det finnes også tallrike vers laget av tyske barn til melodien. På svensk finnes drikkevisen «Nu tar vi den», og barnesangen «En busschaufför», som også finnes på norsk.

Fire amerikanske delstater bruker melodien i sin delstatssang, helt eller med små avvik: Iowa, Maryland, Michigan og New Jersey.[trenger referanse] Den ble tidligere også brukt i delstatssangen til Florida. Den sosialistiske songen «The Red Flag» bruker også melodien. På tagalog benyttes melodien som et av valgene ved den 24-timers sangresitasjonen om skapelses- og frelseshistorien («pabasa») under Den stille uke. En filippinsk utgave av Maryland-versjonen (der O Maryland er skiftet ut med O Philippines, og andre endringher, er gjort i teksten).

Tospråklig fremførelse (tysk, engelsk), og notene[rediger | rediger kilde]


Problemer med å lytte til denne filen? Se Hjelp:Multimedia.

Sheet music for "O Tannenbaum"

Innspillinger[rediger | rediger kilde]

«O Tannenbaum» er blitt spilt inn av mange artister på forskjellige språk. Noen av av dem er Kiri Te Kanawa, Andrea Bocelli, Nat King Cole og Natalie Cole, Oscar Peterson, They Might Be Giants og Smokie.

Referanser[rediger | rediger kilde]