Marin Sorescu

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Marin Sorescu
Født29. feb. 1936[1][2]Rediger på Wikidata
Bulzești (Dolj County, Kongedømmet Romania)
Død8. des. 1996[3][1][4][5]Rediger på Wikidata (60 år)
București
BeskjeftigelseLyriker,[6] oversetter, dramatiker,[6] kunstmaler[6]
Embete
  • Minister of Culture (1993–1995) Rediger på Wikidata
Utdannet vedUniversitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași
Fraţii Buzeşti National College
Partipartiløs
NasjonalitetRomania
SpråkRumensk[7]
Medlem avDet rumenske akademi
SjangerPoesi
Debuterte1964
Aktive år1964

Marin Sorescu (født 29. februar 1936 i Bulzești, Bulzești, Dolj, România, død 8. desember 1996, București, România) var en rumensk forfatter, medlem av Det Rumenske Akademiet.

Han var også kjent for sin interesse for maleri og åpnet en rekke utstillinger i Romania og i utlandet. Uten å være medlem av et politisk parti, etter den rumenske revolusjonen i 1989, ble han kulturminister i kabinettet til Nicolae Văcăroiu (25. nov. 1993 – 5. mai 1995). Han oversatte dikt som Boris Pasternak skrev.

Mellom 1978 og 1990, var Marin Soresc redaktør i magasinet Ramuri, i Craiova. Han var tvunget til å forlate det i 1992, gjennom et brev skrevet og signert av resten av redaktørene.

I 1992 tok han sin doktorgrad i filologi ved Universitetet i Bucuresti, med avhandlingen med tittelen ‘Det merkelige som kreativ energi, med eksempler fra rumensk litteratur’.

Biografi[rediger | rediger kilde]

Marin Sorescu var sønn av Ștefan Soreascu og Nicolița Sorescu (født Ionescu), som bodde på landet i Bulzești. Han gikk på barneskolen i den samme landsbyen og fortsatte deretter studiene ved Nasjonal Høyskole "Frații Bulzești" fra Craiova; etterpå studerte han ved Școala Medie Militară i Predeal. Han fullførte sine akademiske studier ved Alexandru Ioan Cuza University, i Iași, ved Fakultet for filologi (1955-1960), med en bachelorgrad i moderne språk. Han var også medlem av International Writers Program ved University of Iowa, USA.

Poesi[rediger | rediger kilde]

Marin Sorescu debuterte i 1964, da han var 28 år gammel, med et bind av parodier som heter "Alene blant poetene". Fram til sin død (i 1996) utgir han 23 flere bøker, og ble dermed en betydelig skikkelse for rumensk samtidslyrikk. I 1996 blir de tildelt Premiul Uniunii Scriitorilor (Rumensk forfatterforenings pris) for bindet kalt 'Poeme'. Gjennom hele karrieren vinner han denne prisen 5 ganger til.

Blant hans mest kjente bøker nevner vi 'Tușiți' (1970), "Suflete, bun la toate" (1972), samt serien med fire bind kalt "La lilieci" (1975, 1977, 1980, 1988).

Marin Sorescu overgikk i kunsten å parodisk poesi, han omtolket dikt skrevet av Maria Banuș, Nina Cassian, Veronica Porumbacu, skrev utmerkede parodier på sangene til Miron Radu Paraschivescu, versene til Ion Horea, Vicor Felea, Ion Gheorghe, Adrian Păunescu, Eugen Frunză, Nicolae Stoian, Toma George Maiorescu.

I et etterord til bindet "Tinerețea lui Don Quijote" hevder Marin Sorescu at den kunstneriske handlingen er basert på å ha mot til å avsløre deg subjektivitet, "sjelen, med sine mørkeste sprekker, frykt, de mest personlige ønsker" som sikter på å komme ut av anonymitet; å være akkurat som fuglen som, selv om den tilbringer mesteparten av tiden sin i et tre, ikke bare synger inne eller om det samme treet. Poesi må være tydelig, ikke forenklet for det vanlige forståelsesnivået, så direkte som mulig, for å virkelig formidle dikterens sanne selv, uten å nøle. Man kan identifisere disse trekkene i diktene hans, spesielt i de hvite versene, som ofte florerer av ironi eller selvironi, i et språk som ikke unngår dagligdagse.

Før 1989 klarte han ikke å publisere bindet "Poezii alese de cenzură" (1991), hvorav det mest kjente er "Casa sub observație".

Sorescus-poesi dekker et bredt litterært spekter, hans avslappede stil, full av ironi, minner leseren om barndommens lekenhet. Faktisk er mange av bøkene hans dedikert til barn ("Unde fugim de acasă?" - 1967, "Cirip-ciorap" - 1993). Etter hans død var det igjen 15 manuskripter, poesi, essays, dagbok og roman.

Dramaturgi[rediger | rediger kilde]

Marin Sorescus dramatikk nærmer seg hovedsakelig temaet poetisk-parabolsk teater, i trilogien "Setea Muntelui de Sare". Dette kompilerer stykkene "Iona", "Paracliserul" og "Matca". «Paracliserul» illustrerer tragedien som kunstnerskaperen går gjennom, fortært av sin egen indre flamme som får ham til å følge hensikten sin. Noen ganger eksperimenterte forfatteren med samtidsteater, for eksempel i "Există nervi", historisk teater (i "A treia țeapă" og "Răceala") eller komedier, som "Vărul Shakespeare", som bruker den sorescianiske ikoniske ironien.

Publiserte bind[rediger | rediger kilde]

Dikt[rediger | rediger kilde]

  • 1964 - Singur printre poeți (Alene blant diktere)
  • 1965 – Poeme (Dikt)
  • 1966 - Moartea ceasului (Klokkens død)
  • 1968 - Tinerețea lui Don Quijote (Don Quijotes ungdom)
  • 1970 – Tușiți (Hoste)
  • 1970 – Unghi (Vinkel)
  • 1972 - Singur printre poeți (Alene blant diktere)
  • 1973 - Ocolul infinitului mic pornind de la nimic (Omveien til den lille uendeligheten starter fra ingenting)
  • 1975 – Norii (Skyene)
  • 1976 - Poeme Sorescu (Sorescu dikt)
  • 1977 - Trei dinți din față (Tre fortenner)
  • 1972 - Suflete, bun la toate (Sjelen, god på alt)
  • 1972 - Rame - Douăzeci și cinci de poezii (Rammer - tjuefem dikt)
  • 1973 – Astfel (Liksom)
  • 1976 - Descîntoteca
  • 1978 - Sărbători itinerante (Reiserute ferier)
  • 1979 – Ceramică (Keramikk)
  • 1982 - Fîntîni în mare (Brønner i havet)
  • 1984 – Drumul (Veien)
  • 1987 - Apă vie, Apă moartă (Levende vann, dødt vann)
  • 1989 - Ecuatorul și Polii (Ecuador og polakkene)
  • 1991 - Poezii alese de cenzură (Sensurerte dikt)
  • 1994 – Traversarea (Krysset)
  • 1995 - Lulu Și Gulu-Gulu : Versuri pentru copii, ilustrate de autor (Lulu og Gulu-Gulu: Barnevers, illustrert av forfatteren)
  • 1995 - Poemele tuturor tainelor (Alle hemmeligheters dikt)
  • 1996 - Din grădina copilăriei - Culegere de poezii pentru elevii din clasele I-IV (Fra barndommens hage – diktsamling)
  • 1996 - Moment poetic (Poetisk øyeblikk)
  • 1996 – Poezii (Dikt)
  • 1997 - Puntea (Ultimele) (Dekket)
  • 1998 - Efectul de piramidă (Pyramideeffekten)
  • 1973-1998 - La Lilieci (I-VI) (Hos liliacene)
  • 2000 - Scrînteala vremii
  • 2000 – Încoronare (Kroning)

Barnelitteratur[rediger | rediger kilde]

  • 1966 - Unde fugim de-acasă? - Aproape teatru, aproape poeme, aproape povești (Hvor løper vi hjemmefra? – Nesten teater, nesten dikt, nesten eventyr)
  • 1987 - Cocostircul Git-Sucit (Storken med vridd hals)
  • 1998 - Diligența cu păpuși (Flid med dukker)
  • 2016 - Se mută circul înapoi - antologie de poezii pentru copii (Sirkuset flytter tilbake - diktsamling)

Romaner[rediger | rediger kilde]

  • 1978 - Trei dinți din față (Tre fortenner)
  • 1982 - Viziunea vizuinii (Visjonen til en visjon)
  • 1999 – Japița

Teater[rediger | rediger kilde]

  • 1968 - Iona
  • 1970 - Paracliserul
  • 1974 - Setea muntelui de sare (Fjellets tørst etter salt)
  • 1976 - Matca - Piesă în trei acte (Dronningen – teaterstykk i tre akter)
  • 1980 - Teatru (Răceala, A treia țeapă) (Teater)
  • 1984 - Ieșirea prin cer (Iona, Paracliserul, Matca, Pluta Meduzei, Lupoaica mea, Există nervi, Răceala, A treia țeapă) (Utgangen gjennom himmelen
  • 1992 - Vărul Shakespeare și alte piese (Luptătorul pe două fronturi, Csa evantai, Vărul Shakespeare) (Fetter Shakespeare og andre stykker)
  • 1994 - Desfacerea gunoaielor (Utfoldingen av søppelet)

Journalistikk

  • 1969 - Teoria sferelor de influență (Påvirkningsteorien)
  • 1975 - Insomnii – Microeseuri (Insomnia - mikroesseer)
  • 1976 - Starea de destin (Skjebnetilstanden)
  • 1985 - Ușor cu pianul pe scări : Cronici Literare (Forsiktig med pianoet ned trappen)
  • 1997 - Biblioteca de poezie românească (Rumensk poesibibliotek)
  • 1999 - Jurnal - Romanul Călătoriilor I-VII (Journal - Den reisendes roman I-VII)

Oversettelse[rediger | rediger kilde]

  • 1969 - Lisandro Oterro, " La situación"
  • 1969 - Boris Pasternak, "Liriche"
  • 1985 - Tratat de inspirație (Behandling av inspirasjon)
  • 1987 - Justo Jorge Padron, " Escrito en el agua" (dikt); oversettelse av Marin Sorescu og Omar Lara
  • 1993 - Vasko Popa, " Vučja so", oversatt av Slavomir Popovici og Marin Sorescu
  • 1996 - Tan Swie Hian, Eventyr
  • 1999 - Andrei Belîi, "Petersburg" (roman)

Diverse[rediger | rediger kilde]

  • 1974 - Doua coruri (To kor), av Hans Peter Türk ; på Marin Sorescu-vers
  • 1975 - Cârlova: ruinurile Târgovistii ; samlet av Marin Sorescu
  • 1985 - Sterian
  • 1987 - Adam Puslojic, Omul, Opera și încă ceva
  • 1987 - S. Copacescu - Micii gradinari. Invitati de Marin Sorescu in minunata lume a plantelor (De unge gartnere. Invitert av Marin Sorescu i The Wonder)
  • 2003 - Săgeți postume : epigrame, fabule, parodii, versuri, proză scurtă (Posthume piler: epigrammer, eventyr, parodier, vers, kortprosa)
  • 2004 - Bile și cercuri (Baller og sirkler)
  • 2005 - Între linii (Mellom linjer)
  • 2018 - Jurnal de zi si poezii din perioada studiilor liceale (Dagsjournal og dikt fra videregående skole dager)

Fremmedspråklige utgaver[rediger | rediger kilde]

  • 1968 - Kugeln und Reifen, oversatt til tysk av Dieter Roth.
  • 1968 - Ikaruszosdi, fordította Balogh József.
  • 1968 - Iona. Stück in vier Bildern. Deutsch von Doina Lescu. Wien - München - Basel, Theaterverlag Kurt Desch.
  • 1969 - Jivot u tocku oversatt til italiensk av Marco Cugno.
  • 1969 - la catedrale (Paraclisrul). oversatt til serbisk av Adam Puslovici.
  • 1970 - Vibrácie; Překlad: Milan Kraus, Vladimír Dudáš og Milan Kraus.
  • 1970 - Punkt widzenia. oversatt til polsk avIrena Harasimowicz.
  • 1971 - Der Kuster, drama. Deutsch von Doina Lescu. Wien - München - Basel, Theaterverlag Kurt Desch.
  • 1971 - Együtt álmodunk; [vál.] ford. és [utószó] Szemlér Ferenc
  • 1972 - Jonas. Danmarks Radio. Hørespilarkivet
  • 1972 - 80 Poesie; oversatt til italiensk av Marco Cugno.
  • 1972 - Rame : Douazeci si cinci de poezii - Frames : Twenty Five Poems. oversatt til engelsk av Roy MacGregor-Hastie.
  • 1973 - Ci sono nervi. oversatt til italiensk av Marco Cugno.
  • 1974 - Aberglaube. Aus dem Rumänischen von Oskar Pastior.
  • 1974 - Verse anthology, USSR
  • 1975 - Framkallning (Developare). Tolkning av Pierre Zekeli och Marianne Sandels.
  • 1975 - Noah, ich will dir was sagen - gedichte (Noe, hai să-ți spun ceva, Versuri). übertragen von Oskar Pastior.
  • 1975 - Trojanische Pferde: gedichte (Cai troieni, Versuri); übertragen von Dieter Roth; Bukarest; Kriterion
  • 1976 - Smiles and Sarcasm (Sarcasme și surâsuri); oversatt til gresk av Menealus Ludemis; Dorikos Publishing House Athens, Greece.
  • 1976 - Kerámia : versek (Ceramica); válogatta és fordította Balogh József
  • 1978 - Als ich Einmal fliegen Wollte (Despre cum era să zbor); oversatt til tysk av Dieter Roth.
  • 1978 - Raceala. A cold (editie bilingva romana-engleza). oversatt til engelsk av Stavros Deligiorgis.
  • 1979 - Don Quijote's Tender Years; oversatt av Stavros Deligiorgis
  • 1979 - Lono (Matca); oversatt til rusisk av Chiril Kovalgi și Lev Brinski.
  • 1979 - Tinerețea lui Don Quijote = La juventud de Don Quijote. Oversatt av Lolita Tăutu.
  • 1979 - Matița (Matca). Oversatt til makedonsk de Tasko Sarov.
  • 1980 - Kéményeink füstje, Fordította: Éltető József
  • 1980 - Hideglelés : két dráma (Răceala); [ford. Kántor Erzsébet, Zirkuli Péter] ; [az utószót Zirkuli Péter írta]
  • 1980 - Giona: tragedia in quattro quadri / Marin Sorescu ; ed. a cura dell' ; trad. dal rumeno di Marco Cugno
  • 1980 - L'Ouragan de papier (Uraganul de hârtie), verse, Ed. St. Germain des Prés, Paris. Oversatt til fransk av Alain Bosquet.
  • 1980 - Poznavame se (Ne cunoaștem), verse anthology, Narodna Kultura, Sofia, Bulgaria. oversatt til bulgarsk av Zdravco Kisov și Asen Stoianov.
  • 1980 - Hidegleses (Răceala), ford. Kántor Erzsébet, Zirkuli Péter; Ed. Europa, Budapest.
  • 1981 - Poemas,La juventud de Don Quijote. Poemas (Visor de Poesía), oversatt av Omar Lara.
  • 1981 - Tri predni ziba (Trei dinți din față), Narodna Kultura, Sofia. Oversatt til bulgarsk av Veselina Gheorghieva.
  • 1981 - Gedichten (Poezii). oversatt til nederlandsk av Liesbeth Ziedses de Plantes.
  • 1982 - Pod vratata (Pe sub ușă), verse anthology, Misla, Skoplye. oversatt til macedonsk av Tasco Sarov.
  • 1982 - Symmetries: Selected Poems; poetry anthology, oversatt av John Robert Colombo og Petronela Negosanu, Hounslow Press, Toronto, Canada.
  • 1982 - This Hour; oversatt av Michael Hamburger; Logbridge-Rhodes.
  • 1983 - La muerte del reloj; oversatt av Manuel Serrano Pérez.
  • 1984 - His Selected Poems, oversatt av Michael Hamburger.
  • 1984 - Poesiealbum Nr. 197 - Marin Sorescu - Poesiealbum ; 197 - Innengrafik von Dagmar Ranft-Schinke
  • 1984 - Ceramique, selected verse, Ed. St. Germain des Prés/UNESCO (Oeuvres representatives), Paris. oversatt til fransk av de Francoise Cayla.
  • 1985 - Abendrot Nr. 15 - gedichte. Signiert von dem deutsch - rumänischen Lyriker Oskar
  • 1985 - Let's Talk about the Weather... and other poems; Forest Books, London. oversatt av Andrea Delletant og Brenda Walker; introd."Poet to Poet" by Jon Silkin
  • 1985 - The Thirst of the Salt Mountain, a trilogy of plays. oversatt av Andrea Delletant og Brenda Walker. Forest Books, London.
  • 1985 - 66 poeemes. Marin Sorescu (un poet roumained'aujourd'hui); trad. du roumaine par Jean-Louis Courriol ; etudes et commentaires de Raoul Becousse. Lyon : Centre d'Étude des Interactions Culturelles. Université LYON 3, [s.a.]
  • 1985 - El Huracán de papel, poezii, Universidad Autónoma Metropolitana, México, translated into Spanish by Marco Antonio Campos.
  • 1987 - Legszebb versei
  • 1987 - Papírorkán : versek; ford. Farkas Árpád
  • 1987 - Kábulat; vál. és az előszót írta Kovács András Ferenc; [ford. Balogh József et al.]
  • 1986 - El Ecuador y los Polos, selected poems, version by Omar Lara, Ediciones Hiperion, Madrid.
  • 1987 - The Biggest Egg in the World, selected poems, versions by Seamus Heaney, Ted Hughes, Michael Hamburger, D.J. Enright, David Constantine, Michael Longley, Paul Muldoon, William Scammel; Bloodaxe Books, Newcastle-upon-Tyne, England.
  • 1987 - Vlad Dracula. The Impaler: a play; transl. by Dennis Deletant; London ; Boston, Forest Books
  • 1987 - The Youth of Don Quijote, selected poems, translated by John F. Deane; Dedalus Press, Dublin.
  • 1987 - Poesie d'amore, verse selection, translated by Giorgio Caragiani, Gabriela Bertini; Dick Person, Napoli, Italy.
  • 1988 - Povratac Faraona (Intoarcerea faraonului), poems, YKYT Publishing House, Belgrad. oversatt til serbisk av Adam Puslovici.
  • 1989 - Jonas - Het vlot van Medusa (Iona și Pluta Meduzei). Roemeens toneel. Pefață și interviu de Liliana Alexandrescu, oversatt til nederlandks av Jan Wilhelm Bos.
  • 1989 - Paysans du Danube: chronique d'un village roumain; trad. par Jean-Louis Courriol; Nîmes, Chambon.
  • 1990 - Thirst of the Salt Mountain: Trilogy of Plays; transl. by Andrea Deletant and Brenda Walker.
  • 1990 - Ödet och alfabetet (Scaune in alfabet), selecție și traducere de Jon Milos; Symposium Borkforlag, Stockholm, Sweden.
  • 1990 - Eja te ta them nje fjale (Am zarit lumina), poems, Ed. Rilindja-Prishtine, Albania.
  • 1991 - Jag såg ljus på jorden (Am zărit lumină pe pamînt), verse, Ed. Bonniers, Sweden. oversatt til svensk av Marianne Sandels și Dan Shafran.
  • 1991 - Iona, drama, Sa hitya Academy, New Delhi. oversatt til bengalsk av Amita Bhose.
  • 1991 - La Vision de la tanière (Viziunea viziunii), trad. par Jean-Louis Courriol.
  • 1991 - Hands Behind My Back: Selected Poems. Traducatori: Gabriela Dragnea, Stuart Friebert, Adriana Varga.
  • 1992 - Der Fakir als Anfanger (Fachirul incepator), poems, Ed. Akzente Hanser, Germany. Trad. în lb. germana de Oskar Pastior.
  • 1993 - Marin Sorescu - Poèmes choisis / Horia Badescu - Le visage du temps, traduit par Paola Bentz-Fauci.
  • 1993 - Versteende Hettiet - gedichten. Vertaling Wiel Kusters. Versteende Hettiet - gedichten.
  • 1993 - 33 Pesme (33 poeme), verse, Novi Sad. oversatt til serbisk av Milan Uzelaț.
  • 1993 - Nje flafer dhe nje kembe, versuri. oversatt til albansk av de Aurel Plasari.
  • 1995 - Vid sädens rötter och andra texter, traducere de Jon Milos, Symposion.
  • 1995 - Poezii / Poems / Poesie. Traducatori: Marco Cugno, Ugo Nespolo (italiensk); Michael Hamburger, Andreea Delletant, Brenda Walker, Gabriela Dragnea, Adriana Varga, Stuart Friebert, Roy MacGregor-Hastie, Stavros Deligiorgis, D.J. Enricht, Ioana Russel, Gebbett, Ted Highes, John F. Deane (engelsk).
  • 1995 - Poezii alese; oversatt til kinesisk av Tan Swie Hian.
  • 1996 - Let's Talk About the Weather and Other Poems; transl. by A. Deletant, Brenda Walker
  • 1996 - Fallenhet för höjder. Dikter i urval, tolkning och presentation an Dan Shafran.
  • 1997 - La soif de la montagne de sel, trad. par par Paola Bentz-Fauci
  • 1998 - Fachirul începator: poezii - Der Fakir als Anfänger : Gedichte ; samlet av Virginia Sorescu ; oversatt il tysk av Oskar Pastior.
  • 1998 - Iona: Stück in vier Bildern; Deutsch von Doina Lescu.
  • 1999 - Stege till himlen: sista dikter. Ellerström oversatt til svensk av Dan Shafran.
  • 2001 - Censored Poems; transl. by John Hartley Williams, Hilde Ottschofski.
  • 2002 - Die Leere der Glocke: gedichte; traducere de Christian W. Schenk.
  • 2003 - Craiova văzută din car = Vid na Krajovu s telegi. Marin Sorescu ; perevod s rumynskogo Anastasii Starostinoj. Moskva, Criterion
  • 2004 - The Past Perfect of Flight; transl. by Adam J. Sorkin.
  • 2004 - The Bridge; transl. by Adam J. Sorkin, Lidia Vianu.
  • 2007 - El centinela de la galaxia, oversatt av Omar Lara.
  • 2007 - Poezii-Gedichte; trad. de Dieter Roth.
  • 2011 - Die Leere der Glocke: Gedichte; traducere de Christian W. Schenk.
  • 2013 - The Selected Poems of Marin Sorescu (Chinese Edition); translated by Gao Xing.
  • 2013 - Erratum till paradiset. oversatt til svensk av de Dan Shafran.
  • 2013 - Per entre els dies. Antologia poètica (Catalan Edition). oversatt til catalansk av Corina Oproae, Xavier Montoliu Pauli.
  • 2018 - La tercera estaca (A treia țeapă). oversatt il spansk av de Catalina Iliescu Gheorghiu.
  • 2019 - Alma, que sirves para todo. oversatt il spansk av Catalina Iliescu Gheorghiu.

Kritiske studier av sorescian verk[rediger | rediger kilde]

  • Problematica actului literar în poezia lui Marin Sorescu; Cornelia Bejenaru, 1970
  • Uno scrittore romeno contemporaneo: Marin Sorescu : considerazioni sul suo romanzo "Tre denti devanti"; Gheorghe Carageani, 1979
  • Iona: opera dupa tragedia lui Marin Sorescu : partitura; Anatol Vieru, 1980
  • Marin Sorescu: instantaneu critic; Mihaela Andreescu, 1983
  • Marin Sorescu sau Despre tînjirea spre cerc; Maria Voda Capusan, 1993
  • Marin Sorescu sau interogația exemplară; Camelia Felicia Draghici, 1993
  • Marin Sorescu și Deconstructivismul; Maria-Ana Tupan, 1995
  • Marin Sorescu la Buzău - Album; Alex. Oprescu, Marcela Chirita, 1996
  • Marin Sorescu: studiu monografic; Fănuș Băileșteanu, 1998
  • Receptarea în epoca a poeziei lui Marin Sorescu: (1964-1989); Gheorghe Boris Lungu, 1998
  • Invito alla lettura di Sorescu; Gheorghe Carageani, 1999
  • Intre ironic si imaginar; George Chirila, 2001
  • Marin Sorescu în scrisori de familie: (altar cu parabole); George Sorescu (cuv. introd., sinteze, note si comentarii), 2001
  • Între ironic și imaginar: monografie Marin Sorescu; George Chirila, 2001
  • Opera lui Marin Sorescu; Crenguta Gânsca, 2002
  • Marin Sorescu, între parodic și solitudine necesară, Maria Ionică, 2003
  • Marin Sorescu - Laserul vagului sau Arta care doare; Ilarie Hinoveanu, 2004
  • Marin Sorescu: un eu creator în ipostaze daimonice; Maria Ionica, 2005
  • Marin Sorescu: repere biografice; Maria Ionica, 2005
  • Marin Sorescu in patru continente. Jurnal I-II; George Sorescu, 2006
  • Marin Sorescu, triumfător la judecata de apoi; Ilarie Hinoveanu, 2006
  • Marin Sorescu, starea poetică a limbii române: stil și expresivitate în poezia lui Marin Sorescu; Ada Stuparu, 2006
  • Generatia '60 - Nichita Stanescu, Marin Sorescu, Ioan Alexandru; Adrian Paunescu (Teza de doctorat), 2007
  • Marin Sorescu: imagini, ethos, evocări; Gabriela Rusu-Păsărin; cuv. introd. de George Sorescu ; trad. în lb. engleză: Andreea Bratu ; trad. în lb. franceză: Dana Dinca, 2007
  • Marin Sorescu în scrisori de familie; George Sorescu, 2008
  • Marin Sorescu - ironica regie la un spectacol existențial; Fanus Bailesteanu, 2008
  • La Lilieci - 6 cărți în căutarea lui Marin Sorescu; Marian Barbu, 2009
  • A tér játékai : a virtuális tér és a történelmi idő viszonyának módosulásai Páskándi Géza és Marin Sorescu drámáiban (Games of Space: Changes in the Relationship between Virtual Space and Historical Time in the Dramas of Géza Páskándi and Marin Sorescu), Karácsonyi Zsolt, 2010
  • Marin Sorescu. Poezia teatrului și teatralitatea poeticului; Ștefania Maria Custură, 2010
  • Dramaturgia lui Marin Sorescu: teatru parabolic; Cristina Maria Necula, Voiculescu Ganciu Ionela, 2013
  • Monografie. Marin Sorescu; Claudia Benchea, 2014
  • Marin Sorescu. Singur printre canonici; Cosmin Borza, 2014
  • Expresie populara în ciclul "La Lilieci" de Marin Sorescu; Gr. Brâncus, 2014
  • În 1983 si 1992 premiul Nobel trebuia să poarte un nume românesc: Marin Sorescu - convorbiri cu și despe Sorescu; Ion Jianu, 2014
  • Sonetele lui Marin Sorescu; Ada Stuparu, 2016
  • Marin Sorescu în Postume; Ada Stuparu, 2017
  • Marin Sorescu și George Sorescu în corespondență cu personalități; coordonator: George Sorescu, 2017
  • Marin Sorescu. Scrisori și documente inedite (vol. I); George Sorescu și Emil Istocescu, 2017
  • Marin Sorescu în documente inedite (vol. II); George Sorescu și Maria Ionica, 2017
  • Marin Sorescu în anticamera NOBEL; Ion Jianu, 2018
  • Marin Sorescu in documente inedite, Vol. 1-4; Maria Ionica, George Sorescu, 2019

Utmerkelser[rediger | rediger kilde]

  • Den rumenske akademiprisen (1968, 1977)
  • Gullmedalje for poesi "Napoli ospite", Italia, 1970
  • Det rumenske akademiets pris for dramaturgi, 1970
  • "Le Muse", gity av Accademie delle Muse, Florența, 1978
  • Den internasjonale poesiprisen "Fernando Riello", Madrid, Spania, 1983
  • Herder prisen, gitt av Wien Universitet i 1991 for hele aktiviteten
  • Rumensk forfatterforenings pris (tildelt seks ganger, for poesi, teater og litteraturkritiker)

Referanser[rediger | rediger kilde]

  1. ^ a b Archive of Fine Arts, cs.isabart.org, abART person-ID 136102, besøkt 1. april 2021[Hentet fra Wikidata]
  2. ^ Social Networks and Archival Context, SNAC Ark-ID w69k4wjx, besøkt 9. oktober 2017[Hentet fra Wikidata]
  3. ^ Munzinger Personen, Munzinger IBA 00000020459, besøkt 9. oktober 2017[Hentet fra Wikidata]
  4. ^ Gran Enciclopèdia Catalana, Gran Enciclopèdia Catalana-ID 0063687[Hentet fra Wikidata]
  5. ^ Autorités BnF, BNF-ID 11925166p[Hentet fra Wikidata]
  6. ^ a b c https://cs.isabart.org/person/136102; Archive of Fine Arts; besøksdato: 1. april 2021; abART person-ID: 136102.
  7. ^ http://data.bnf.fr/ark:/12148/cb11925166p; Autorités BnF; besøksdato: 10. oktober 2015; BNF-ID: 11925166p.

Eksterne lenker[rediger | rediger kilde]