Lars Lode

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Lars Lode
Født29. jan. 1940Rediger på Wikidata
Død25. juli 2015Rediger på Wikidata (75 år)
BeskjeftigelseOversetter Rediger på Wikidata
SøskenKåre Lode
NasjonalitetNorge

Lars Lode (født 29. januar 1940, død 25. juli 2015) var en norsk prest, forsker, misjonær og bibeloversetter. Han var også lærer ved Misjonshøgskolen i Stavanger. Etter fullført embetseksamen i teologi ved Misjonshøgskolen ble han viet til prest og arbeidet mest som misjonsprest i Kamerun. Han utdannet seg i lingvistikk og fikk spesialitet i hebraisk og gresk.

Liv og virke[rediger | rediger kilde]

Bakgrunn[rediger | rediger kilde]

Ved to anledninger ble Lars Lode henvist til neste årstrinn i sin utdanning. Det ene var i barneskolen, han hadde lest all litteratur i barndomshjemmet når fylt 5 år og var vurdert som kyndig nok til å hoppe over et klassetrinn. Også i teologistudiene Misjonsskolen / Menighetsfakultetet 1959-64 fullførte han studiet et år tidligere.

Misjonær, oversetter, og meget annet[rediger | rediger kilde]

Hans første periode i Kamerun var 1966-1970 hvor han var utsendt av Det Norske Misjonsselskap og tjenestegjorde i Mbe-regionen nord i Kamerun.

Etterhvert fokuserte han mer på bibeloversettelse i samarbeid med bibeloversettelsesorganisasjonen Wycliffe.[1] Han forskjelligeulike språkgrupper nord i Kamerun[2] blant annet i områdene Kolbila, Nduupa og Dugun hvor han arbeidet med kombinasjon bibeloversettelse samt oversettelse av folkefortellinger supplert med lese og skriveopplæring.

Før Lars Lode gikk av med pensjon var han involvert i språkoversettinger fra hebraisk og gresk til lokalspråk i Kamerun.

Av utgivelser i fagtidsskrift publiserte han fra 1984-1990 tre artikler i det sørafrikanske tidsskriftet Semitics, samt et i Journal of Translation and Textilinguistics i 2002 der han belyste emner i GT forklart ut fra hebraisk diskurs.[3][4]

Lars Lode har også publisert en løsning på hebraisk tegnsetting som har høstet internasjonal anerkjennelse. Disse tegnenes betydning var gått tapt og Lars Lode mente å ha forsket seg til betydningen. Hans artikkel ble publisert i Biblical Hebrew and Discourse Linguistics.[5]

Han arbeidet også med kryssord i hebraiske tekster.[6]

På slutten av 70-tallet og begynnelsen av 80-tallet deltok han aktivt med på flere arrangementer mot provosert abort.

Han arbeidet også med slektsforskning fra 70-tallet frem til 1998 og fikk systematisert slektslinjer tilbake til 1296.

Pensjonstilværelsen var på Jæren hvor han lanserte nye teorier for bakgrunnen til stedsnavn i Rogaland og nærområdet basert på kunnskap om kananeisk språk, referert til blant annet i Historielaget Sola.[7]

Også to brødre gjorde evangelisk arbeid utenlands, hans bror Kåre Lode og Torger Lode.[8]

Referanser[rediger | rediger kilde]

  1. ^ «Statistikk om bibeloversettelse « Bibeloversettelse « Wycliffe». www.wycliffe.no. Arkivert fra originalen 17. juli 2015. Besøkt 15. august 2015. 
  2. ^ «Bibelomsetjing og sosial frigjering»
  3. ^ Journal of Translation and Textilinguistics Volume 14 - 2002 ISBN 1-55671-113-1
  4. ^ http://www.sil.org/resources/publications/entry/41134[død lenke]
  5. ^ Biblical Hebrew and Discourse Linguistics av Robert D. Bergen. ISBN 1556710070
  6. ^ «ISAINFO». www.isainfo.no. Arkivert fra originalen 21. juli 2015. Besøkt 15. august 2015. 
  7. ^ (PDF) http://www.solahistorielag.no/Pdf/arsrapport2005.pdf.  [død lenke]
  8. ^ «Vi er ingen engler». Arkivert fra originalen 5. mars 2016. Besøkt 15. august 2015.