Sigrid Boo

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Sigrid Boo
Født23. aug. 1898[1]Rediger på Wikidata
Norges flagg Oslo
Død12. sep. 1953[1]Rediger på Wikidata (55 år)
Norges flagg Oslo
BeskjeftigelseSkribent Rediger på Wikidata
FarPeter Karl Holmesland
SøskenEilif Løvrak Holmesland
NasjonalitetNorge
GravlagtEngene, Arendal

Sigrid Boo født Maren Sigrid Holmesland (født 23. august 1898, død 12. september 1953) var en norsk forfatter av populærbøker. Hun ble født og døde i Oslo, men vokste opp i Larvik 18991909.

Hun var en av Norges mestselgende forfattere i mellomkrigstiden, og bøkene hennes er oversatt til tretten språk[2]. På en humoristisk måte beskriver bøkene samtidsaktuelle temaer som spenner fra alt til arbeidsledighet og trang økonomi, kjærlighet, tuberkulose og å ha tjeneste hos andre, blant annet i suksessboka Vi som går kjøkkenveien (1930), som ble filmatisert i 1933, som en parallell norsk og svensk produksjon. Den svenske filmen fikk tittelen Vi som går köksvägen. Romanen ble også dramatisert av Gösta Stevens og satt opp i 1931 på Den Nationale scene med bl.a. Aagot Ekeby og Kirsten Heiberg i hovedrollene, og i 1932 på Falkbergets teater og Det Nye Teater[3]. Bias Bernhoft og Bjørn Sand laget i 1957 en sangfarse av boken til Edderkoppens femtenårsjubileum, den ble meget populær og ble sendt på turné. Også bøkene hennes ble svært populære i Sverige og solgte i store opplag. Selv i tider som disse ble dramatisert av Finn Bø i 1933, og var hovedrolleinnehaver Else Heibergs debut.

Bakgrunn[rediger | rediger kilde]

Hennes far var juristen og stortingsmannen Peter Holmesland (1866-1933), og hennes bror var politikeren og høyesterettsadvokaten Eilif Løvrak Holmesland (1896-1956). Hun hadde også flere søstre.

Hun ble i 1925 gift med den svenskfødte Gustaf Waldemar Boo (f. 1900) som var direktør ved Norsk film AS.

Hun gikk engelsklinjen ved Skien gymnas.

Bibliografi[rediger | rediger kilde]

Alle utgitt på Aschehoug forlag.

  • Valmuen (1922)
  • Vi som går kjøkkenveien (1930)
  • Selv i tider som disse (1932) med omslagsillustrasjon av Harald Damsleth
  • Du deilige liv! (1933)
  • Alle tenker på sig – det er bare jeg som tenker på mig (1934) — med omslagsillustrasjon av Finn Havrevold
  • Fire i bilen (1936) — med omslagsillustrasjon av E. Lie
  • En dag kom hun tilbake (1937)
  • Ellers hadde vi det festlig (1938)
  • Heldig ung dame (1940) — med omslagsillustrasjon av Harald Damsleth
  • Daglig strev i Norden (1942) – med tegninger av Gösta Hammarlund

Antologier o.l.[rediger | rediger kilde]

  • Det første jeg fikk trykt. 33 norske forfattere utleverer seg. Redigert av Eli Krog. Bidrag fra Sigrid Boo, Johan Borgen, Finn Bø m.fl. (Gry)
  • Humør 1931 (En pedant)
  • Vinterboka (1943) Redigert av Herman Wildenvey. (Aftens hos Ruth og Alfred)
  • Forfatternes julehelg: tekster fra Den Norske forfatterforenings julehelg-hefter utgitt i årene 1915-1957. (1993) Redigert av Brikt Jensen. (Funkisjul — første gang utgitt i 1933)

Oversettelser til svensk[rediger | rediger kilde]

  • Ung dam med tur (1941) (originaltittel: Heldig ung dame)
  • Men annars hade vi roligt (1938) (originaltittel: Ellers hadde vi det festlig)
  • Raka landsvägen (1937)
  • En dag kom hon tillbaka (1937) (originaltittel: En dag kom hun tilbake)
  • Livhanken (1937) – oversatt av Elsa Thulin (originaltittel: Du deilige liv!)
  • Alla tänker på sig – det är bara jag som tänker på mig(1934) (originaltittel: Alle tenker på sig – det er bare jeg som tenker på mig)
  • Även i tider som dessa - (1932) (originaltittel: Selv i tider som disse)
  • Vi som går köksvägen (1931)) (originaltittel: Vi som går kjøkkenveien)

Oversettelser til finsk[rediger | rediger kilde]

  • Kyökin puolella (Vi som går kjøkkenveien). WSOY, 1931, 1933, 1936, 1941 1953, 1959 og 1973 (Siniset, Taskukirjasto 110) ISBN 951-0-00084-1
  • Tällaisinakin aikoina (Selv i tider som disse). WSOY, 1933, 1941
  • Rakas oma minä: romaani, övers. Anna Talaskivi. WSOY, 1935, 1936, 1955
  • Mutta muuten meillä oli hauskaa (Ellers hadde vi det festlig), övers. Sirkka Nuormaa. WSOY, 1939
  • Kun onni potkaisee.. WSOY, 1941, 1959
  • Nauru ei ole kortilla; övers. Laila Järvinen. WSOY, 1943

Oversettelser til engelsk[rediger | rediger kilde]

  • The long dream (1939)
  • Lady Help, a novel from the Norse (1933)
  • Servants' Entrance (1933)

Filmografi (utvalg)[rediger | rediger kilde]

Se også[rediger | rediger kilde]

Referanser[rediger | rediger kilde]

  1. ^ a b FemBio-Datenbank, oppført som Sigrid Maren Boo, FemBio-ID 3765, besøkt 9. oktober 2017[Hentet fra Wikidata]
  2. ^ «Sigrid Boo». fortellingeromhenne.no (engelsk). Arkivert fra originalen 30. oktober 2015. Besøkt 21. mai 2018. 
  3. ^ «Sceneweb». sceneweb.no (norsk). Besøkt 21. mai 2018. 

Eksterne lenker[rediger | rediger kilde]