Wikipedia:Kandidatsider/Tre Cime di Lavaredo

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Tre Cime di Lavaredo[rediger kilde]

Svært pen oversetterjobb fra tysk av Bruker:Kaitil. UA på tysk. I rest my case. Mvh MHaugen 9. nov 2010 kl. 23:20 (CET)

Anbefalt[rediger kilde]

  1. For For MHaugen 9. nov 2010 kl. 23:20 (CET)
  2. For For - Bjoertvedt 10. nov 2010 kl. 01:15 (CET). Veldig bra!

Utmerket[rediger kilde]

  1. For For MHaugen 9. nov 2010 kl. 23:20 (CET)
  2. For For - Bjoertvedt 10. nov 2010 kl. 01:15 (CET). Veldig bra!
  3. For For Erik F 10. nov 2010 kl. 09:47 (CET). Gjør gjerne alle lenkene blå etterhvert, men så langt er dette mer enn solid nok.
  4. For For --Finn Bjørklid 10. nov 2010 kl. 10:03 (CET). Ser imponerende ut, flott med en solid artikkel om et fjell.
  5. For For-- Paalso 10. nov 2010 kl. 15:35 (CET) Flott artikkel
  6. For For Haakon K 10. nov 2010 kl. 16:37 (CET)
  7. For ForCocu (d) 10. nov 2010 kl. 22:54 (CET)
  8. For ForRanværing 12. nov 2010 kl. 04:59 (CET)
  9. For For Med forbehold mht artikkelens faglige innhold. Ulf Larsen 13. nov 2010 kl. 23:18 (CET)

Kommentarer[rediger kilde]

Et spørsmål: artikkelen har det italienske navnet, men nedover artikkelen omtales hver enkelt fjelltopp med sitt tyske navn. Har dette en bestemt årsak? Mvh, Bjoertvedt 10. nov 2010 kl. 08:46 (CET)

Bruker:Hanno opprettet artikkelen under det italienske navnet, og jeg har ingen problemer med det, men siden dette er en oversettelse fra tysk har jeg av bekvemmelighetsgrunner brukt navnene fra den tyske artikkelen (begge navneversjonene første gang et navn opptrer). Jeg forsøkte for øvrig en stund å bruke italienske navn på objekter syd for kammen (for eksempel Rifugio Auronzo i stedet for Auronzohütte), og tyske nord for (som Dreizinnenhütte i stedet for Rifugio Locatelli), men gav nok opp å være konsekvent. Mvh Kaitil 10. nov 2010 kl. 09:37 (CET)

Angående de røde lenkene. De fleste av dem er gamle fjellklatrere, noen er landsbyer, noen tinder og noen ruter. Jeg synes nok ikke at alle disse er like viktige for forståelsen av artikkelen - og noen kunne muligens vært fjernet. Men hvis noen vil fylle dem, så er det jo bare hyggelig. Mvh MHaugen 10. nov 2010 kl. 10:49 (CET)

De aller viktigste klatrelegendene fortjener en artikkel, så jeg skal med tid og stunder se om jeg kan skrive om noen flere notable.
En annen sak: Noen av illustrasjonene fra originalartikkelen ligger ikke på Commons, ta for eksempel denne, kan den bare lastes opp på no:wp? Eller går det an å få den på Commons uten smekk på fingeren av en av småkongene der? – Kaitil 11. nov 2010 kl. 12:36 (CET)
Bildet du viser til ligger da allerede på Commons? Mvh. --Kjetil_r 11. nov 2010 kl. 12:52 (CET)
Uoppmerksomt av meg. Takk skal du ha! – Kaitil 11. nov 2010 kl. 13:15 (CET)

Veldig bra artikkel og oversettelse. Jeg savner bare én ting: Avsnittet «Historiske navneformer» er veldig skjevt, det nevner bare det tyske navnet. Når stammer det italienske navnet fra (som jo brukes som artikkelnavn), og har toppene hatt andre navn på italiensk? Haakon K 10. nov 2010 kl. 16:37 (CET)

Det hadde selvsagt vært best med en navnebalanse, men mange av navnene er bare direkte oversettelser fra det andre språket, og det gjelder også Tre Cime (= Drei Zinnen). Om italienerne har sin egen navnehistorikk så nevner ihvertfall ikke den italienske artikken det. Kanskje det var de tyskspråklige som innførte akkurat det navnet? Artikkelen inneholder et interessant eksempel på et navn som først bare ble brukt på italiensk: Torre Preuss / Preußturm. Det er selvsagt det samme navnet i ulik språkdrakt, og vi ser at de tyskspråklige lenge ikke brukte navnet på grunn av Paul Preuß' jødiske herkomst, men at det tilslutt slo gjennom også på tysk. –Kaitil 11. nov 2010 kl. 12:36 (CET)

Jeg tok meg friheten til å manuelt konvertere {{cite book}} til {{kilde bok}}, da sistnevnte er norsk og har standarisert layout som definitivt er å foretrekke. Jeg har dog et par problemstillinger som ikke jeg kan løse, rett og slett fordi jeg ikke har bøkene (foran meg nå).

  • Forskjellen mellom |issue og |volume er litt fluktuerende på engelsk, og kan så vidt jeg vet bety både |utgave, |bind og |artikkel. Hvilken passer her?
  • Noen av kildene/bøkene burde kanskje ha blitt utstyrt med {{kilde artikkel}}, da det var mye info som besøksdato, m.m som tydet på at det var snakk om publikasjoner i magasiner/tidsskrifter
  • Jeg har litt problemer med å finne ut hvilken parameter i {Kilde bok} som matcher |series i {Cite book}, så jeg brukte |tittel på den og |artikkel på den andre. Ikke vær redd for å tilbakestill meg dersom det ble feil
  • Hva parameteren |other har å gjøre i malen vet jeg ikke, så jeg brukte |kommentar som midlertidlig løsning

Eisfbnore 12. nov 2010 kl. 02:49 (CET)

Jeg går ut fra at hensikten med å gjøre dette er at du nå mener at artikkelen er klar for vedlikehold av wp-samfunnet, og at referanseverket derfor må bringes på linje med konsensus. Artikkelen er ferdig fra min hånd, så i dette tilfellet er det helt greit så sant du ikke vil at jeg skal vedlikeholde den, men om det var en artikkel under arbeid ville jeg forstått det slik at du ønsket å bringe den på linje med dine preferanser før du fortsatte forbedringen. Dermed ville jeg holdt meg unna for framtida mens du hadde fått enda en uferdig artikkel å skrive; nå har du bare et referanseverk å rette opp. – Kaitil 12. nov 2010 kl. 09:01 (CET)
Jeg var nok litt rask på labben, innrømmer det (burde nok kanskje ha stilt de spørsmålene først). Jeg vet ikke hvilke av bøkene du har og hvilke du har hentet fra andre wikier, men jeg har ingen av dem. Det er i allefall uheldig å bruke engelske maler på nowp, men jeg stiller meg fremdeles undrende til ovenstilte spørsmål. Eisfbnore 12. nov 2010 kl. 11:52 (CET)
Jeg har tilbakestilt Eisfbnores endringer i referanseformateringen, tilbake til Kaitils opprinnelige. Jeg har en fornemmelse av at slik formatering har visse fellestrekk med valg språkform: det et en del av hovedbidragsyters måte å si ting på, og så lenge det fungerer, så bør vi ikke endre på det. MHaugen 12. nov 2010 kl. 12:06 (CET)
(@e) Dersom {Kilde bok} nå fungerer like bra som {Cite book} er det jo ikke noe problem å bruke den norske malen, men jeg valgte for en tid siden å bruke {Cite book} fordi den hadde muligheter som {Kilde bok} manglet. Jeg er bare en enkel artikkelforfatter som ikke bryr meg så mye om potensiell etterbruk av bokdataene, så siden det aller hurtigste er å legge bokdataene inn malfritt skal jeg heller gjøre det framover. Om noen så ønsker kan de gjerne legge bokdataene inn i maler senere. – Kaitil 12. nov 2010 kl. 18:56 (CET)
Det problematiske er å vite hva som skal fylles inn i hvilke parametre, og sånn sett fungerer det best uten maler. Utenom lett gjenkjennelige ting som isbn, utgivelsesår og sted, kan det avogtil være ganske vanskelig å fylle bokdataene korrekt inn i maler (gitt at man ikke har bøkene foran seg for øyeblikket). --Eisfbnore 12. nov 2010 kl. 22:57 (CET)

Denne setningen:

«Begge siders krigspropaganda utnyttet Drei Zinnen som et fjellsymbol og iscenesatte gruppa som grensemarkering og festning.»

-iscenesatte gruppa synes jeg blir litt malplassert, er det ikke bedre å skrive noe annet, f.eks iscenesatte de tre fjellene? mvh - Ulf Larsen 13. nov 2010 kl. 22:46 (CET)

Ordnet –Kaitil 15. nov 2010 kl. 18:38 (CET)

I artikkelen benyttes både sør og syd (også i sammensetninger). Det ville se penere ut om én av formene ble gjennomført. –Ordensherre 15. nov 2010 kl. 17:35 (CET)

Greit nok, endret sør til syd, men er egentlig ikke helt sikker på hvorfor man skal holde seg til bare en variant. Språklig variasjon kan også sees på som «pent». – Kaitil 15. nov 2010 kl. 18:38 (CET)



Etter at artikkelen har vært oppe til vurdering den fastsatte tiden (7 eller 14 dager), er vurderingen avsluttet med den konklusjon at den er en utmerket artikkel. MHaugen 25. nov 2010 kl. 00:53 (CET)