Wikipedia-diskusjon:Navnekonvensjoner (målform)

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Hopp til navigering Hopp til søk

Del 1[rediger kilde]

setter inn noen seksjoner fordi siden begynner å nærme seg 32kb

Jeg satte inn den gamle konvensjonen (etter hukommelsen). Vi er nesten nødt til å ha det slik, ellers blir det bare kaos. Wolfram 15. des 2003 kl.17:33 (UTC)

Hvorfor? Hvis ei side på nynorsk så ser jeg ikke noe problem med det. Jeg er vant til å jobbe i et miljø der det er den som starter et dokument som velger målform, de som kommer senere kan enten fortsette med samme målform eller skrive om hele dokumentet. Skal vi prioritere en målform bør det ihvertfall diskuteres litt bedre. Jeg ser et større problem med å støte fra seg de som ønsker å vedlikeholde en artikkel på nynorsk enn at det skal bli kaos av at noen artikler er på nynorsk og andre på bokmål. (Forøvrig var vel dette bare om navn, ser jeg nå.) -- Gustavf 15. des 2003 kl.17:42 (UTC)


Forøvrig mener jeg at det samme også bør gjelde for andre varianter som gir inkonsekvent språk (felleskjønn på hankjønn og hunkjønnsord, bruk av konservative eller liberale former innen bokmål og nynorsk osv). -- Gustavf 15. des 2003 kl.17:44 (UTC)
Små variasjoner i språk er ikke noe problem, men forskjellen mellom nynorsk og bokmål er såpass stor at det vil være uheldig. Det blir det samme som en blanding av norsk og svensk nesten. De fleste nordmenn behersker ikke nynorsk særlig bra, og vil finne det vanskelig å skrive videre på en artikkel på nynorsk. Det vil også være veldig mye ekstra arbeid med doble opplegg når det gjelder sidenavn, som er forskjellige på bokmål og nynorsk - det er vel dette som er det viktigste argumentet. Da risikerer man at folk ikke finner eksisterende artikler fordi de ligger under nynorske navn, f.eks. Aust-Timor istedetfor Øst-Timor. Siden bokmålsdominansen er så stor, blir det tullete å kreve sidestilling av nynorsk og bokmål her. Wolfram 15. des 2003 kl.18:31 (UTC)
Forresten: Aust-Timor er sidestilt med Øst-Timor på bokmål. -- Gustavf 16. des 2003 kl.08:30 (UTC)
For å være ærlig: Dette er det verste vrøvlet jeg har hørt på lenge. Du forventer altså uten videre at de som har bokmål som sidemål skal bruke det, mens de som har nynorsk som sidemål ikke er i stand til å editere på en artikkel som er skrevet på nynorsk. Dessuten lager du et argument av titlene, som jo er den enkleste sak i verden å lage #REDIRECT av. Nei, dette er bokmålsarroganse på sitt verste. (Og som du kanskje ser skriver jeg på bokmål.) Samtidig overser du totalt de problemene som man får med inkonsekvent bruk av bokmål sideformer. Viss dette er diskuert et sted og man har kommet fram til en konsensus tidligere, så er det forsåvidt greit. Å uten videre fastlå at nynorsk ikke kan brukes på Wikipedia er i beste fall ignorant. -- Gustavf 15. des 2003 kl.18:39 (UTC)
La oss prøve å være realistiske, hva? Det kan være du synes det er enkelt med redirects, men hvis man skal ha det i et så stort omfang som en blanding av to forskjellige språk krever, vil det likevel bli et salig rot og kreve enormt med ekstraarbeid. Du som fant det umulig å redigere danske artikler, burde vel finne det enda mer umulig å redigere artikler på nynorsk, som er vesentlig mer forskjellig fra bokmål enn dansk er.
Jeg har ikke fastslått at nynorsk ikke kan brukes på Wikipedia. Jeg har bare foreslått at når det gjelder generelle emner, så er bokmål å foretrekke. Av den grunn at det ellers skaper mye opprydningsarbeid. Skal vi få til noe kan vi ikke bruke alle ressursene på å sørge for likestilling av et språk som brukes av 15 % av befolkningen. Det viktigste er tross alt å få en wikipedia på norsk. Wolfram 15. des 2003 kl.18:47 (UTC)

Hvor stor er forskellen på nynorsk og bokmål?

Hvis forskellen er stor nok, så kan man jo oprette 2 forskellige norske Wikipediaer, en for bokmål og en for nynorsk.

Tyskerne har for eksempel oprettet en plattdüütsch?

Bare et lille forslag fra en lettere ignorant dansker ;-)

-- Christian List 15. des 2003 kl.18:56 (UTC)

Instämmer med ovanstående talare. Den fjättrade ankan 16. des 2003 kl.00:24 (UTC)
Det er en rimelig løsning syns jeg, men det kansje betyr att det ikke kommer finnes noen wikipedia (aktiv) for nynorsk over hode... -- Sverdrup 15. des 2003 kl.21:24 (UTC)


Forskjellen mellom (skriftlig) bokmål og nynorsk er større enn forskjellen mellom norsk (bokmål) og dansk.

F.eks.

  • Bokmål: Jeg kommer fra Norge.
  • Nynorsk: Eg kjem frå Noreg.

Wolfram 16. des 2003 kl.05:40 (UTC)

For å illustrere forskjellen har jeg skrevet artikkelen Aust-Timor på liberalt bokmål, men skrevet den om til liberlat nynorsk, kosnervativt nynorsk og konservativt bokmål på diskusjonssiden. -- Gustavf 16. des 2003 kl.09:00 (UTC)
Det finnes ikke noe som heter «liberalt bokmål». Det du har benyttet er samnorskformer som nå stort sett er fjernet fra det offisielle bokmålet fordi de hverken er eller noensinne har vært i reell bruk. På Wikipedia skal vi bruke et konvensjonelt språk. -- Wolfram 22. des 2003 kl.09:10 (UTC)
I så fall denne bytte navn til nb.wikipedia.org for å synliggjøre at nynorsk ikke er ønsket her. -- Gustavf 16. des 2003 kl.08:21 (UTC)
Det ser jeg ingen grunn til. Og jeg håper du selv innser hvor latterlig det ville være. Wolfram 16. des 2003 kl.08:33 (UTC)
Det du sier er essensielt "her bruker vi norsk, ikke nynorsk"? Ettersom nb er kodem for bokmål, og du mener at det er bokmål som skal brukes her, så ville det beste være å la språkkoden gjenspeile språket som skal brukes. -- Gustavf 16. des 2003 kl.09:00 (UTC)
Jeg sier ikke "her bruker vi norsk, ikke nynorsk", men at når det gjelder generelle emner og navngivning i særdeleshet tror jeg de fleste av oss blir glade om også nynorskbrukere holder seg til samme system som oss andre. Nb er et domene som er helt ukjent for de aller fleste nordmenn, og det ville være ødeleggende å flytte den dit. "Norsk" er fullt dekkende for språket som brukes her. Dette er et internasjonalt prosjekt, og når Wikipedia har opprettet en norsk utgave, så er den vel fortrinnsvis beregnet på det språket det overveldende flertallet (85 %) av nordmenn skriver? Wolfram 16. des 2003 kl.09:17 (UTC)
For det første så synes jeg at man i størst mulig grad børe sørge for å ha oppslagsord både på bokmål og nynorsk. Det gjør det lettere for flere å finne artiklene. Det ser jeg ingen problemer med. Dessuten mener jeg at man skriver best på sitt hovedmål og bør kunne bruke det når man skal skrive en artikkel. For å ta et par konkrete eksempler: Jeg tror at de som har mest å bidra med når det gjelder f.eks. Sogn og Fjordane faktisk er de som bor der. De vil antageligvis ha nynorsk som hovedmål. Hvis vi ønsker en best mulig artikkel om Sogn og Fjordane bør altså de som skal skrive den artikkelen slippe å bli tvunget inn i en målform som ikke er førstevalget deres. Tilsvarende ser det ut til at det en en del språkartikler som er skrevet på nynorsk (f.eks. Samisk språk). Hvis det finnes en språkinteressert person som ønske rå skrive artikler om språk på nynorsk så bør vedkommende få lov til det, for det gir antageligvis de beste artiklene vi kan få om språk. Jeg misliker sterkt ditt argument som høres mest ut som "15% er så lite at vi behøver ikke deres bidrag". Har du ikke lagt merke til at det største problemet er mangelen på bidragsytere her, ikke at noen artikler er på nynorsk? -- Gustavf 16. des 2003 kl.09:31 (UTC)
Jeg er stort sett enig i det du sier der. Og jeg har ikke sagt at jeg synes nynorsk ikke skal kunne brukes i det hele tatt. Artikler om steder som Sogn og fjordane og andre steder som hører til det nynorske språkområdet, og ellers emner som kan relateres til nynorsk, er det selvsagt fint å ha på nynorsk. Men det blir tullete å ha en artikkel som Øst-Timor, eller om skuespillere, liggende på de nynorske navnene. Av det vi har sett hittil har ikke nynorskspråklige forfattere laget bokmålsredirecter. Når det gjelder antallet bidragsytere, tror jeg det er sjanser for at det kan øke nå som vi har fått installert den nye programvaren. Aktiviteten er allerede gått betydelig opp i forhold til før. Wolfram 16. des 2003 kl.09:41 (UTC)
Det ser ut som vi er enige om minst en ting: Følgende setning bør inn i navnekonvensjonene: "Har oppslagsordet alternative navneformer (f.eks. på en annen målform eller dialekt) bør du opprette redirect for disse formene."? -- Gustavf 16. des 2003 kl.09:50 (UTC)
Jeg registrerer at du har begynt å skrive artikler på nynorsk og gjøre Øst-Timor til redirect. Det er synd at fanatisme skal gå foran hensynet til Wikipedia. Wolfram 16. des 2003 kl.09:23 (UTC)
Jeg oppfordrer deg til å slå opp alle ordene mine i artikkelen Aust-Timor. De er gyldige bokmålsformer alle som en. -- Gustavf 16. des 2003 kl.09:31 (UTC)
Ja, men det er ukonvensjonelle former som ikke er i reell bruk. Uten at jeg har giddet å sjekke, kan det dessuten hende at endel av disse formene er blitt avskaffet i bokmål nå. Som du kanskje har fått med deg har det vært en stor språkreform i år, som du kan lese mer om f.eks. her: http://www.riksmalsforbundet.no -- Wolfram 16. des 2003 kl.09:41 (UTC)
Det er riktig at det er lite brukte former på bokmål, og jeg bruker dem ikke selv heller (jeg slo opp nesten alle, så jeg er rimelig sikker på at de er riktige). Det var et forsøk på å illustrere at uansett om man sier "kun bokmål" så kan man ende opp med artikler som er i ei språkdrakt som er fremmed for ganske mange brukere (også om man går til den andre ytterligheten med former som "efter" og "syd"). Uansett hva man sier om målform så ender man altså opp med et ganske vidt spekter av former, og jeg mener derfor at de som ønsker å vedlikeholde artikler på nynorsk bør få lov til det uten å ha en policy som "tvinger" dem over på et bokmål som fort kan bli noe slikt som i Aust-Timor-artikkelen. -- Gustavf 16. des 2003 kl.09:50 (UTC)
Som sagt: Det som kan være riktig i den ordlisten du har, behøver ikke nødvendigvis være riktig lenger nå. Det er vel ikke så mange som har de oppdaterte ordlistene. Offisielt bokmål er blitt vesentlig snevrere, og har kraftig nærmet seg moderne riksmål. Et hovedtrekk i årets språkreform var å stryke nynorsklignende former som ikke har vært i reell bruk fra bokmål. Forresten er ikke syd noen ytterlighet, men et ganske konvensjonelt ord, som også er blitt tillatt i offisielt bokmål igjen.
Ellers: Løsningen på dette problemet bør vel være å følge samme regler som den engelske wikipedia, som bruker det mest vanlige ordet som hovedoppslagsord. Hvis Øst-Timor gir flest treff på norske internettsider er det altså det som skal brukes. Man kan selvfølgelig anføre Aust-Timor som en alternativ form. Wolfram 16. des 2003 kl.10:11 (UTC)
I stedet for å antyde at det ikke er korrekt bokmål kan du kanskje påpeke noen feil? -- Gustavf 16. des 2003 kl.10:17 (UTC)

Jeg synes nesten at denne debatten blir meget hypotetisk. Hvorvidt hovedartikkelen ligger på Øst-Timor eller Aust-Timor, så blir det for meg akkurat det samme, ettersom en av dem mest sannsynlig vil redirecte (videresende) til den andre. Når det gjelder lengre artikler skrevet på en av målformene så skjønner jeg at det kan bli problemer dersom en bokmålsbruker ønsker å skrive mer/redigere enn artikkel på nynorsk. Men jeg tror likevel at en bokmålsbruker fint er i stand til å kunne redigere en artikkel på nynorsk. Om man så skriver litt bokmålsfeil i teksten er ikke dette noe problem, ettersom det er fritt frem for en nynorskbruker å gå inn å rette på språket. Jeg stemmer for at den som oppretter en artikkel også velger målform. Riktignok med unntak av stubs, hvor en annen skriver en lengre artikkel om emnet. Mendalus 16. des 2003 kl.18:53 (UTC)

Stryker ut dette innlegget ettersom jeg har endret mening. Se lenger nede. Mendalus 17. jan 2004 kl.07:33 (UTC)

Del 2[rediger kilde]

Jeg synes det er en dårlig idé Som sagt bør vi følge samme politikk her som på den engelske. Vi bruker som hovedform de ordene som er mest vanlige i norsk (i praksis: de som hyppigst forekommer på internett). Er Øst-Timor mer vanlig enn Aust-Timor, er det Øst-Timor som skal brukes. Er ordet "kommer" mer vanlig i norsk enn "kjem", er det "kommer" som skal brukes. Samtidig bør man skrive "Sogn og fjordane" (ikke "Sogn og fjordene") og "Trondheim" (ikke "Trondhjem") simpelthen fordi disse formene er mest vanlige i norsk. Dette utelukker altså ikke nynorske former, og det er rettferdig. Storbritannia har jo også flere språk, men det ville være latterlig å forlange at man skulle kunne starte en artikkel på skotsk gælisk på den engelske wikipedia, eller at man skulle kunne starte en artikkel på dansk eller plattysk på den tyske (de er anerkjente minoritetsspråk i Tyskland). Wolfram 17. des 2003 kl.07:55 (UTC)

Så vidt jeg vet har den engelske wikipedia en policy om at den som forfatter en artikkel står fritt til å velge britiske eller amerikanske former. Det er jo noe helt annet å blande engelsk og gælisk enn bokmål og nynorsk. Jeg tror ikke det er noen her som forventer at man skal kunne legge nordsamiske artikler inn her. -- Gustavf 17. des 2003 kl.09:15 (UTC)
Nå er ikke nynorsk noe minoritetsspråk i Norge i samme forstand som gælisk og baskisk og andre reelle minoritetsspråk. Nynorsk er et offisielt skrift- og talespråk som er obligatorisk for den norske statsforvaltningen å bruke, enten man liker det eller ikke. At det brukes av en minoritet av (den norsk-talende) befolkningen er ganske naturlig -- det skal noe til før 2 språk klarer å dele en befolkning nøyaktig på midten. Om en artikkel skrives på bokmål eller nynorsk ser jeg ingen grunn til å krangle om, all den tid enhver nordmann vil kunne lese begge. Dersom noen ønsker å skrive en artikkel på et så sært målføre at ingen forstår det, finnes det nok av muligheter i begge språk. På grunn av alle de forskjellige målformene som finnes innenfor hvert språk, må mitt forslag bli at en artikkel ikke nødvendigvis må ha samme målform hele veien (til tross for min norsklærers forsøk på å innprente meg at man skal velge seg en målform og holde seg til den).
At nøkkelord legges inn på både bokmål og nynorsk er en selvfølge -- ingen tjener på at man KUN bruker "den mest vanlige formen", og det er da heller ingen grunn til det. Selv på bokmål vil man ha alternative former av navn og ord (noen som vet om en gitt bro heter "-bruen" eller "-broen"?), så hvis man kan spare folk for bryet med å måtte prøve og feile seg gjennom alle alternative skrivemåter, så bør man gjøre det. -- Selungen 17. des 2003 kl.09:39 (UTC)

Del 3[rediger kilde]

Det er en ting som er veldig viktig å være klar over. Dette er ikke et offentlig norsk prosjekt. Wikipedia er på ingen måte bundet av de lover som beskytter nynorsk i Norge. I offentlige sammenhenger kan kreve sin rett, men på Wikipedia har man ikke denne muligheten. Her er det hensynet til encyklopedien som går foran f.eks. hensynet til nynorsk og andre særinteresser. Hovedpolicyen til Wikipedia er å bruke de mest alminnelige formene av et språk, og når de har opprettet en norsk utgave er det også meningen at det samme skal gjelde der. Wikipedia definerer vel både bokmål og nynorsk som "norsk", men det er også åpenbart at det ikke vil være i Wikipedias ånd å bruke svært lite anvendte former av et språk. F.eks. ordet "kommer"/"kjem": Et søk på "kommer" på norske sider i Kvasir gir 726 000 treff. Et søk på "kjem" gir 39 400 treff. Det er rett og slett denne måten man gjør det på, på Wikipedia. -- Wolfram 17. des 2003 kl.10:47 (UTC)


Så vi definerer både bokmål og nynorsk som norsk, men på den norske wikipediaen vil vi ha oss frabedt at nynorsk brukes, for her skal vi kun ha norsk? -- Gustavf 17. des 2003 kl.14:41 (UTC)

Eg er einig med Gustavf og Selungen. Norsk er både bokmål og nynorsk, og kan ikkje samanliknast med språksituasjonar i England eller Tyskland. Ei norsk wikipedia bør enten vera delt opp i desse to formene, eller famna om begge.
Det er klart at det vil vera mykje mindre arbeid å lage eitt norsk wikipedia i staden for to. Som Mendalus kan eg likevel ikkje sjå at dette er noko stort problem. Me må hugse at sjølv om Wikipedia har ei mengde retningslinjer og reglar er dei berre dette. Det er brukarane som formar Wikipedia og det er ikkje meininga at ei rekke reglar og retningslinjer skal vera i vegen for dette. Dersom Wolfram eller andre vil omskrive nynorske "generelle emner" artiklar til bokmål så må dei jo få lov til det. Ellers er det jo omtrent det same om Aust-Timor eller Øst-Timor er REDIRECT, men det er jo naturleg at ein artikkel på nynorsk har nynorsk namn og same for bokmål.
Samtidig er det klart at dersom ein skal famne om begge målformene bør det gjerast konsekvent. Dette betyr at også web-grensesnittet bør vera tilgjengeleg både på nynorsk og bokmål eller forma slik at det kan "godkjennast" i begge former. -- dittaeva 17. des 2003 kl. 20:40 (GMT +1)

Bare så min stemme er registrer her, så er jeg for å ha to separate norske Wikipediaer. En på nynorsk og en på bokmål. Grunnen til dette er at jeg tror at det er mange nok som ikke behersker sidemålet sitt bra nok til å kunne med letthet redigere eksisterende artikler som er skrevet i det. Dette vil kunne trette ut folk. Det er klart at en splitt vil føre til mer arbeid også, men det er en forskjell på å bygge opp noe fra bunnen - og å irritere seg over noe eksisterende. Litt konkurranse mellom målformene kan også føre til mer aktivitet. Daniel

Bifalles. Det vi trenger, er en nynorsking som er såpass engasjert at han eller hun gidder å oversette all teksten i WikiMedia. Det er visstnok et par timers arbeid. Videre må vi klare å komme til enighet om hvilke domener ting skal ligge på. Hvis vi skal følge ISO-639 kan vi bruke to eller flere av no, nb og nn. Hvis vi bruker nb, skal no redirecte til nb eller nn? Arj 16. jan 2004 kl.17:53 (UTC)

I alle tilfelle er det klart at no-domenet tilhører denne utgaven, og jeg synes at den bør ligge primært på det domenet. Tildelingen av koden nb skyldes nok først og fremst uvitenhet. De 86 % som har norsk bokmål som hovedmål kjenner dette språket i dagligtale som norsk, da altså i motsetning til nynorsk. Domenet nb er videre fullstendig ukjent for de fleste nordmenn, og det ville være ødeleggende om den norske utgaven skulle få et slikt kryptisk domene. Ingen som er interessert i at Wikipedia skal vokse ville kreve at den norske utgaven ble flyttet fra no til nb. Wolfram 16. jan 2004 kl.18:10 (UTC)

Jeg er snarere redd at oppfatningen om at nynorsk er et annet språk enn norsk først og fremst skyldes uvitenhet. Sånn sett synes jeg situasjonen var mye greiere før, da man kunne benytte no-bok eller no-nyn, eventuelt også bare no hvis materialet var på ingen eller begge former. Dette var også i samsvar med ISO-639-standardens hierarkiske natur, altså med "hoved"-språket først, og senere en trinnvis detaljering med varianter adskilt av bindestrek.
Men du har nok et poeng i at bokmål er de facto standard som norsk skriftspråk. Derfor foreslår jeg at det opprettes en ny wikipedia, nn.wikipedia, hvortil alt det nåværende innholdet i no: kopieres. Denne wikipediaen omdøpes til nb.wikipedia, men no.wikipedia settes inn som permanent redirect hit. Slik kan man løse problemet du nevner med et kryptisk domene. Det vil nok fremdeles være noen som vil irritere seg over at bokmål settes opp som "default" norsk språk, men ikke flere enn de som misliker at www.wikipedia nå peker til en.wikipedia, vil jeg tro. Arj 16. jan 2004 kl.18:36 (UTC)
Men det er vel ingen grunn til å flytte denne wikien og gjøre no. til redirect? Når man lenker til enkeltartikler, eller ved indeksering i søkemotorer, vil betydningen av no. bli langt bedre forstått enn nb. Wolfram 16. jan 2004 kl.18:44 (UTC)
En av tingene nynorskfolk virkelig ikke fordrar er at man impliserer at "norsk" er bokmål, mens "nynorsk" er nynorsk. Denne implikasjonen vil vi gjøre dersom vi fortsetter å bruke "no." til denne bokmål. Jeg synes det er utrolig lite å tape på å bytte til "nb." og "nn.", og la "no." være en inngangs-side. Tilsvarende for www.wikipedia.no. Jeg tror det er mye å tjene på å bøye seg baklengs her så lagt det går, for å sørge for å dempe kilder til konflikt og sinne. Tenk på NPOV-policyen - man kan liksom ikke gå for langt her. Daniel 16. jan 2004 kl.19:24 (UTC)

Jeg føler at det begynner å bli grei konsensus på at vi bør ha to norske Wikipediaer, en på nynorsk og en på bokmål (denne, i praksis). Jeg synes vi skal prøve å få avgjort no vs. nb vs. nn så fort som mulig. Hver dag vi holder igjen, er en dag tapt for nynorskprosjektet! Daniel 16. jan 2004 kl.19:24 (UTC)

Del 4[rediger kilde]

Eg er så og seie einig med Daniel. Tykkjer sjølvsagt at nynorsk og bokmål burde vera likestilt på no.wikipedia.org og www.wikipedia.no, men dersom bokmåltyranniet skal få bestemme så må me vel bøya oss for det. I alle tilfelle kunne jo forsidene på både nn og nb ha sentralt plassert link til den andre målforma? Det er ikkje betre å bruka no-nn og no-nb? Eg kan nok ta meg av oversettjinga men no er det vel slik at det meste kan oversettjast direkte i Wikipedia? Overgangen kunne kanskje foregå slik:
  1. sett opp nye domener
  2. dupliser bokmålsversjonen
  3. legg inn notis på hovudsida og i staden for "Fra Wikipedia, den frie..." på nn om at dette er bokmålsversjonen som skal nynorskifiserast med link til artikkel om dette. --- Dittaeva 16. jan 2004 kl.20:08 (UTC)
Jeg må i utgangspunktet si meg uenig med Daniel, og har ikke vært en del av den konsensuen han snakker om. Men etterhvert som jeg har sett hvor utviklingen bærer hen (at den norske wiki er tilnærmet en bokmåls-wiki), så har jeg endret syn i denne saken. I en felles wikipedia, taper nynorsk terreng. Selv om jeg til en viss grad behersker begge målformer (hadde nynorsk 1.-7.klasse), skriver jeg selv artikler på bokmål fordi det ligger nærmest min utvannede bergensdialekt (hører til innflytter-generasjonen på Sotra, like utenfor Bergen). Men når man likevel setter seg ned og oversetter en engelsk artikkel (noe som jeg har gjort noen ganger), så går det relativt raskt å også lage en nynorsk versjon for dem som føler de beherskere språket såpass godt at de kan gjøre det. Nå vet jeg at min egen nynorsk er full av mangler, men den er tilstrekkelig til å gi en tekst en nynorsk språkdrakt, og så kan andre (norsklærere eller andre som følte behov for det) fikse de mange små bokmålsfeilene mine (noe jeg slet mye med på barneskolen og derfor byttet på ungdomsskolen).
Opprettelsen for et "nn.wikipedia.org" er jeg altså nå for. Jeg er forøvrig ikke enig i at bokmålsversjonen trenger å ligge på et eget "nb.wikipedia.org". Som Wolfram flere ganger har påpekt bruker 85% av det norske folk bokmål, og jeg føler det rettferdiggjør at bokmål blir liggende på no.-versjonen. Det sagt, er det da viktig å ha en klar og tydelig lenke på hovedsiden som viser til versjonen på nynorsk, gjerne med en tekst at dette er bokmålsversjonen. Når det gjelder andre språk-seksjonen på de andre wiki syns jeg språkene bør være likestilt på den måten at alle no:-lenker gir teksten "Norsk (bokmål)", mens alle nb:-lenker gir teksten "Norsk (nynorsk)". Jeg syns også det er greit å holde oss for god til å omtale bokmål som "norsk (bokmål)" og nynorsk som "nynorsk" slik jeg ser Wolfram har gjort, da dette unødvendig skaper mer vondt blod enn strengt tatt nødvendig.
Mendalus 16. jan 2004 kl.20:24 (UTC)


Jeg synes ikke vi skal duplisere bokmålswikipediaen for så å oversette. Det er bedre å starte på nytt med den nynorske, og så flytte over de artiklene som er på nynorsk manuelt. Det er ikke så mange av dem, og vi sparer alt krøllet med renaming av artikler. Vi slipper også å ha en nynorsk-wikipedia som inneholder elementer av uoversatt bokmål, selv om dette bare ville vært i en periode. Alt vi egentlig trenger å gjøre er å bestemme oss for no vs. nb. Daniel 16. jan 2004 kl.20:22 (UTC)
I dette må jeg si meg enig med Daniel. Blir bare mer krøll om vi skal kopiere og så oversette. Mendalus 16. jan 2004 kl.20:27 (UTC)
Når eg tenker litt etter er eg einig i at det er betre å ikkje kopiere alle artiklane, utanom Mediawiki: delen. Likevel tykkjer eg like fullt at nynorsk og bokmål skal likestillast. Det virkar på meg som om de ser på norsk som bokmål medan eg ser på norsk som bokmål og nynorsk. Føler meg som ein minoritet i ferd med å bli overkjørd;-) ---Dittaeva 17. jan 2004 kl.16:40 (UTC)

Mendalus, bare så det skal være sagt , når det gjelder bruken av "norsk (bokmål)" versus "nynorsk": Navnet "bokmål" kan ikke sammenlignes med f.eks. "dansk" eller "svensk", fordi det ikke er navnet på et språk. "Bokmål" er navnet på en offisiell rettskrivningsnormal, og det finnes dessuten flere normaler innenfor dette språket, f.eks. riksmålsnormalen. Det er likefullt ett og samme språk. Bokmålsnormalen har videre til tider knapt vært i reell bruk utenfor departementene (f.eks. under den verste samnorsk-tiden), og betydningen favner derfor ikke bredt om den skrifttradisjonen riksmål/bokmål representerer. Mange, inkludert meg, vil vegre seg mot å omtale det språket vi bruker som "bokmål". Da Store Norske Leksikon kom ut i den utgaven jeg har (fra 70-tallet, tror jeg), kom det ikke på bokmål - det kom på norsk med konvensjonell norsk rettskrivning, altså i stor grad riksmål. Aftenposten har heller aldri kommet ut på "bokmål". Riksmålsforbundet oversetter språket riksmål/bokmål til engelsk med "Standard Norwegian" (og mer spesifikt: riksmål til "traditional Standard Norwegian"), og det populære navnet er simpelthen "norsk". Internasjonalt vil "norsk" fortrinnsvis referere til det språket den overveiende majoriteten i Norge bruker, og som altså ikke nødvendigvis alltid har vært i overenstemmelse med den offisielle normalen kalt bokmål. Det synes jeg ikke man skal overse. Nynorsk er en oppfinnelse fra slutten av 1800-tallet, og før det fantes det bare ett norsk språk, og det het norsk. Jeg føler at man med all mulig berettigelse kan fortsette å omtale dette språket som "norsk". Nynorsk mener jeg derimot må oppfattes som navnet på dét språket. Det ligger også i navnet at det er noe annet enn norsk, på samme måte som byen New York ikke kan hevde å være en del av York.

Dette er selvsagt litt off topic. Når det gjelder hva som skal skje videre, kan vi ta det med ro, siden det (på grunn av hardware-situasjonen) uansett vil gå to-tre uker før det blir aktuelt å sette opp nye wikier. Jeg er imidlertid skeptisk til å dele opp hvis dette innebærer at vi må gi avkall på interwiki-navnet "norsk" og begynne med et forvirrende og estetisk uheldig system med parenteser, og særlig hvis det skulle bli snakk om å flytte denne utgaven. Samtidig er jeg redd for at en nynorsk utgave aldri vil bli særlig stor. Wolfram 17. jan 2004 kl.08:58 (UTC)

Jeg tar det til etteretning. Det er mulig at du har rett i din bruk, men jeg er likevel ganske så sikker på at det kan virke nedsettende for en del nynorskbrukere, så jeg vil anbefale at man omtaler det du kaller bare "norsk" som "bokmål", selv om dette også kan inkludere "riksmål" og andre versjoner av norsk skriftspråk. Nå eksisterer ikke "norsk" som et skriftspråk. "Norsk" er en samlebetegnelse på de ulike dialektene som snakkes i norge. Derimot har vi to offisielle skriftspråk; bokmål og nynorsk.
Det sagt, så skal jeg trekke tilbake forslaget mitt om å putte "Norsk (bokmål)" som språklenke og heller bruke "Norsk" i den sammenheng og "Nynorsk" som språklenke til en nynorsk versjon. Angående det med at "Nynorsk" kanskje ikke blir så stor, så er jeg ikke sikker på om jeg er helt enig med deg. Dessuten vet vi ikke før vi har prøvd. Jeg tror det ville vært verd innsatsen å prøve å få til en egen nynorsk wiki. Ser vi et lengre perspektiv, så er håpet at den norske wiki i fremtiden får stadig flere brukere, og da tror jeg en nynorsk wiki er fullt mulig å få til. Mendalus 18. jan 2004 kl.10:21 (UTC)
Angående hvilke navn bokmål og nynorsk skal ha i interwiki-sammenheng: kan vi ta lærdom av hvordan de har gjort det for kinesisk? På tross av at de er gjensidig forståelige, har tradisjonell kinesisk (Taiwan) og forenklet kinesisk (fastlandet) egne wikier. Vel, trodde jeg, iallfall. Nå finner jeg av en eller annen grunn ikke cn.wikipedia.org... Arj 18. jan 2004 kl.10:45 (UTC)

Også andre land, f.eks. Danmark og Tyskland, har/hadde enorme dialektforskjeller. Forskjellen mellom enkelte danske dialekter og riksdansk (=århusiansk) er nesten større enn mellom bokmål og nynorsk. Og plattysk er faktisk også et offisielt anerkjent tysk språk! Det tales av mellom 15 og 20 ganger flere mennesker enn de som taler nynorsk. Men brukerne av plattysk forlanger ikke at den tyske utgaven av Wikipedia (de.wikipedia.org) skal flyttes til et annet domene for at språkene skal bli "likestilt" og at interwikinavnene skal være hhv. "Deutsch (Plattdüütsch)" og "Deutsch (Hochdeutsch)". Det store språket får bruke navnet "Deutsch", simpelthen, og plattysk bruker sitt eget navn, Plattdüütsch. I dette navnes inngår også "tysk", på samme måte som "norsk" inngår i "nynorsk". Hvis "norsk" står ved siden av "nynorsk" vil alle forstå hva som menes. Nynorsk er selvsagt også "norsk", men saken er at "nynorsk" allerede har "norsk" i navnet, slik som Plattdüütsch, mens sitasjonen med navnet "bokmål" er en ganske annen. Wolfram 18. jan 2004 kl.10:55 (UTC)

Men å si at "norsk" er det samme som "bokmål" er jo uansett like feil, selv om de fleste antageligvis vil forstå det. Dette er jo et leksikon, så en viss grad av nøyaktighet må man kunne forvente. Forøvrig mener jeg fortsatt at en blanding av artikler på bokmål og nynorsk vil være en langt bedre løsning enn en splittelse av de få personene som faktisk lager artikler her. -- Gustavf 19. jan 2004 kl.11:36 (UTC)

Di skjøen ungdomsdaw åja, di daw så swær å find, hvor æred skjøn å find en ven, jen håj mist for læng læng sind. (Dialekten er himmermål (fra området mellom Randers og Ålborg) :-) Wolfram 18. jan 2004 kl.11:00 (UTC)

Nåja, en full splittelse av personene som er her tror jeg ikke det blir. Jeg kunne sikkert delta på begge. Dessuten går det mye raskere å konvertere artikler mellom bokmål og nynorsk enn norsk og engelsk... :) Mendalus 19. jan 2004 kl.16:20 (UTC)
Og erter vi på oss en del målfolk, så kan det jo hende at de finner interesse for å "konkurrere" med bokmåls/riksmåls-versjonen. :) Mendalus 20. jan 2004 kl.15:14 (UTC)

Wikipedia ser ut til å ha en policy med å opprette wiki til alle som orker å oversette tekststrengene i Wikimedia til sitt språk. Det betyr at de som vil ha nynorsk wikipedia, kan følge instruksjonene her: en:Wikipedia:Create a new language in Wikipedia