Elfsborgvisen

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

«Elfsborgvisen» kalles også for «Den blomsterkledte gondolen gled» er en skillingsvise som ble skrevet i 1883 til en gammel melodi av 15-årige August Wilhelm Thorson. Opprinnelig hadde han kalt visa for «Vålnaden» (gjenferdet), men han forandret den etterpå. Gondoler hadde han lest om i en roman fra Venezia, og syntes det var så romantisk at han ville bruke det. Etter en tiljublet fremførelse med forfatteren selv på en Godtemplarfest ble den trykket i skillingstrykk, og ble raskt en av de mest populære skillingsvisene i Norden, og utkom stadig i nye opplag. Det 5. verset på visa ble lagt til av forlaget da sangen ble trykket, og var ikke med i originalen. De ville vel vise hvorfor fangen satt på Elfsborg.

Innspillinger[rediger | rediger kilde]

Visa er innspilt på norsk Frem fra Glemselen kap. 2 med Rita Engebretsen, i svensk språkdrakt også med Rita Engebretsen på Ur våra gömmor, samt på platen «Skillingtryck» med Hootenanny Singers. Veslemøy Solberg sang den norske versjonen 2000 på «Sangskatter og Snurrepiperier» CD n-ComCD 100.

Tekst[rediger | rediger kilde]

  1. Den blomsterkledte gondolen gled
    hen over Elfsborgselvens vande ned,
    det var så tyst i den mørke natt
    en pike skjønn ved roret satt.
  2. Om pannen bar hun en laurbærkrans
    beststrålt av månens og av stjernes glans.
    Hun sang om vennen så huld og kjær
    som innfor Elfsborgsfengslet er.
  3. Hver aften nede ved Elfsborgsed
    man så gondolen der ved elvens bredd,
    og hørte sangen så klar og ren
    den kom fra fangens lille venn.
  4. Da fangen hørte den røst så klar
    som vinden inn igjennom vindu bar
    han ropte: «Heisan det er min venn
    den røsten kjenner jeg igjen.
  5. Jeg har jo myrdet et barn for deg
    det vet jeg at du har tilgivet meg.»
    Men kjærligheten er like stor
    hos fangen som på Elfsborg bor.
  6. Når stormen raser og tordnen går
    og bølgene inn imot Elfsborg slår
    i lynets blinkninger fangen så
    sin sangervenn i bølgen blå.
  7. Ja lik en dødning jeg her må gå
    for alltid innenfor de murer grå
    kanskje min Sigrid i et bedre land
    jeg trykke skal din hvite hand.
  8. Og fangen ute på Elfsborg satt
    inntil han rømte der i fra en natt
    og styrtet seg ut i flodens vann
    at nå sin brud i dødens land.
  9. Så mang en aften på Elfsborg sent
    man hørte stemmen kjær og rent,
    og denne stemmen man kjente igjen
    for det var fangens sangervenn.

Svensk tekst: «Älvsborgvisan»[rediger | rediger kilde]

1.Den blomsterprydda gondolen gled ut över Älvsbirgs blåa böljor ned,
det var så hämskt i den mörka natt, en flicka skön vid rodret satt.

2.Kring pannan bar hon en lagerkrans beprydd av stjärnornas milda glans,
hon sjöng om vännen så ljuv och klar som uppå Älvsborg fängslad är.

3.Men Herman hörde den stämman klar som genom järnbeslagna fönstret far
hallå han ropar, min sångarvän nog känner jag din röst igen.

4.Jag haver mördat ett barn för dig, det kunde du ha förlåtit mig,
ty kärleken den är like stor hos fången som på Älvsborg bor.

5.Och havet ryter och åskan går och böljorna emot Älvsborg slår,
det blixtrar till och den fången såg sin sångarvän i böljan blå.

6.Att sitat innespärrad i bur så klagar fången, jag arma djur,
min Sigrids öde jag dela må, min grav skall bliva böljan blå.

7.Och fången kvar uppå Älvsborg satt till dess han rymde därifrån en natt
och kasta sig i den böljan blå för att sin Sigrid åter få.

8.Och mången gång uppå Älvsborg sen man haver hört den rösten ren,
och denna rösten man känt igen ty det var fångens sångarvän.

Kilder[rediger | rediger kilde]