Diskusjon:Elsa Brändström

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Stusser på setning[rediger kilde]

Denne setningen: «En annen viktig arbeidsoppgave for Brändström i leirene var å samle inn og lese opp brevpost mellom fangene og familiene i hjemlandet.», lese opp brevpost? Under første verdenskrig var vel så godt som alle av sentralmaktenes soldater i stand til å lese? Kan det ha vært distribusjon av brev? Ulf Larsen (diskusjon) 9. mar. 2020 kl. 08:00 (CET)[svar]

Mulig jeg har oversatt feil fra svensk, det stod: «En annan viktig uppgift för Elsa blev att samla in och framföra hälsningar från fångarna till de där hemma.» Jeg tenkte «framföra» var som norsk «fremføre» (altså som i å snakke for en forsamling), men det kan kanskje også bety «distribuere» eller «videreformidle»? Mvh. Kjetil_r 9. mar. 2020 kl. 08:40 (CET)[svar]
Ut fra formuleringen synes det klart at det er fra fangene - til pårørende, mens det i teksten slik det står nå synes omvendt, altså fra pårørende - til fangene. Ulf Larsen (diskusjon) 9. mar. 2020 kl. 08:43 (CET)[svar]
Diskuterte faktisk denne oversettelsen lenge med svensker på jobben i dag, og vi var enig om at formuleringen i kilden var klønete, og at det ikke var åpenbart hva forfatteren ville få frem. Svenskene mente vel at oversettelsen min var kurant, men jeg tror likevel jeg tar den ut, blant annet fordi ingen av de andre biografiene eller artiklene om henne jeg har lest i dag legger vekt på dette med brev. Mvh. Kjetil_r 9. mar. 2020 kl. 23:50 (CET)[svar]

En annen detalj: det er flere steder hvor det er nevnt betydelig innsats for tyske og østerrikske krigsfanger i Russland. Burde det ikke vært østerrisk-ungarske, som jo både formelt og reelt var tilfelle inntil 1918?. Mvh. Ulf Larsen (diskusjon) 9. mar. 2020 kl. 08:42 (CET)[svar]

Her sier faktisk alle kilder jeg har sett østerrikske fanger, ungarere nevnes i liten eller ingen grad. Nå hadde jo faktisk Østerrike og Ungarn hver sine hærer på denne tiden (Landwehr og Honvéd), så det er ikke urimelig at de ble satt i forskjellige fangeleire, og at Brändström pga. språkbarrierer måtte fokusere på førstnevnte. Men nå spekulerer jeg vel, og jeg synes uansett at vi må legge oss på begrepsbruken kildene bruker, uten å bare anta at hun også hjalp ungarere. Hilsen Kjetil_r 9. mar. 2020 kl. 23:50 (CET)[svar]
Så lenge kildene kun sier østerrikske fanger, så er det selvfølgelig rett det som står, vi kan ikke tøye kildene. Var kun en undring fra min side, basert på at jeg har gravd meg ned i første verdenskrig... Mvh. Ulf Larsen (diskusjon) 10. mar. 2020 kl. 07:22 (CET)[svar]

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 1 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Elsa Brändström. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:

Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 16. feb. 2021 kl. 03:46 (CET)[svar]