Wikipedia:Kandidatsider/Sayyid Qutb

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Sayyid Qutb[rediger kilde]

Denne artikkelen har jeg oversatt fra nynorsk, der den er god. Etter litt korrekturlesning foretatt av både Ulf og undertegnede, er jeg godt fornøyd med den. Det er dessverre få tilgjengelige bilder relatert til emnet. Derfor hadde jeg først tenkt å prøve kun anbefalt, men jeg mener den er lang nok til å bli utmerket. Dessuten, dette er Wikipedia; alt er mulig! ;) — H92 OOOO (d/t · b/c · @) 18. jan 2008 kl. 21:27 (CET)

Anbefalt[rediger kilde]

  1. For For — H92 OOOO (d/t · b/c · @) 18. jan 2008 kl. 21:27 (CET)
  2. For For --MHaugen 18. jan 2008 kl. 21:57 (CET).
  3. For For Med forbehold mht artikkelens faglige innhold. Ulf Larsen 20. jan 2008 kl. 17:34 (CET)
  4. For For Ctande 24. jan 2008 kl. 18:18 (CET)

Utmerket[rediger kilde]

  1. For For — H92 OOOO (d/t · b/c · @) 18. jan 2008 kl. 21:27 (CET)
  1. Imot Imot --MHaugen 18. jan 2008 kl. 21:57 (CET)

Kommentarer[rediger kilde]

Det er meget fint at H92 har tatt jobben med å presentere Sayyids liv og verk, han er en viktig person i forrige århundre, samme hvilket perspektiv vi bruker. Men dette er ikke Utmerket-nivå; Først og fremst er det for kort: såvidt over 20 000 tegn. Men det er også en forholdsvis smal biografi, som handler om omgivelser som påvirker Qutb, mer enn om hvordan han påvirker sin samtid. Virkningene av hans tanker er for lite skildret. --MHaugen 18. jan 2008 kl. 21:57 (CET)

Der har du helt rett, og jeg beklager denne bommerten. — H92 OOOO (d/t · b/c · @) 18. jan 2008 kl. 22:02 (CET)
Jeg skulle gjerne sett at noen (journalister blant oss?) fant ut hvilket transkripsjonssystem NTB har knesatt for sitt bruk. Selv om de kampens hete ved raske oversettelser fra engelsk og andre språk ikke klarer å være konsekvente, har de nok en norm. Jeg tror nok at en form som "Sayyid" og "jahiliyya" (---yyi---yya---) er «unorsk». Det vil være umulig for oss å passe på at alle artikler som viser til arabisk språk følger én norm, men vi bør vel passe på at våre anbefalte/utmerkede bruker NTBs standard. Ctande 20. jan 2008 kl. 10:56 (CET)
Av interwikiene er det av språkene med latinsk alfabet, kun nederlandsk og tyrkisk som ikke brukte „Sayyid Qutb“, men henholdsvis „Said Qutb“ og „Seyyid Kutub“. jeg vil tørre å påstå at dette er en mer eller mindre etablert måte å skrive hans navn på. Jevnfør også japansk/kinesisk/koreansk f.eks. „Lee“ (som uttales /li:/), men som fortsatt skrives „Lee“ på norsk. — H92 OOOO (d/t · b/c · @) 24. jan 2008 kl. 17:16 (CET)
Jeg fulgte dårlig med i arabisktimene på skolen, og kan ikke bidra med mye på det prinsippielle; men SNL bruker i alle fall formen Sayyid Qutb. --MHaugen 24. jan 2008 kl. 21:35 (CET)