Kinesisk postalromanisering

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
(Omdirigert fra Postsystem-pinyin)
Gå til: navigasjon, søk

Kinesisk postromanisering, eller Chinese Postal Map Romanization (kinesisk: 郵政式拼音; pinyin: Yóuzhèngshì pīnyīn) er et system for romanisering av kinesiske stedsnavn som ble tatt i bruk sent under Qing-dynastiet. Det ble offisielt godkjent av The Imperial Postal Joint-Session Conference 帝國郵電聯席會議, som ble avholdt i Shanghai våren 1906. Dette romaniseringssystemet ble beholdt også etter Qingdynastiets fall i 1912, og var i bruk på det offisielle postale atlas over Republikken Kina. Det holdt seg som norm også innen vestlig kartografi til langt innover på 1900-tallet. Etter opprettelsen av Folkerepublikken Kina er dette systemet gradvis blitt fortrengt av pinyin, som etterhvert ble nærmest enerådende i alle fall for stedsnavn i Fastlandskina.

Systemet var basert på Wade-Giles, skjønt det benyttet også noen innarbeidede europeiske stavemåter, enkelte kinesiske dialektuttaler og noen historiske uttalemåter.

Hovedavvikene fra Wade-Giles var:

  • Den fullstendige utelatelse av diakritiske tegn og aksentmerker.
  • Chi, ch'i og hsi (pinyin ji, qi, and xi) gjengis som enten tsi, tsi og si, eller som ki, ki og hi avhengig av historisk uttale, som for eksempel
  • Med mindre den er eneste vokal i en stavelse blir Wade-Giles u til w, f.eks.,
  • Stedsnavn i Guangdong, Guangxi og Fujian romaniseres fra lokale dialekter, som hakka, kantonesisk og min:
  • Populære innarbeidede europeiske stedsnavn ble beholdt, som for traktatshavnene.

Andre ortografiske særegnenheter var:

  • hs- blir sh- eller -s, f.eks. Kishien (fra Chi-hsien)
  • (schwa) og -ei blir begge -eh, f.eks. Chengteh (fra Ch'eng-te') og Pehkiao (fra Pei-ch'iao).kan til tider bli -e eller -ei.
  • avsluttende u blir somme tider -uh, f.eks. Wensuh (fra Wen-su)

Referanser[rediger | rediger kilde]

  • China postal album: showing the postal establishments and postal routes in each province. 2d ed. Peking: Directorate General of Posts, 1919.
    • Harris, Lane. "A 'Lasting Boon to All': A Note on the Postal Romanization of Place Names, 1896-1949." Twentieth Century China 34, no. 1 (2008): 96-109.
  • Playfair, G. M. H. The Cities and Towns of China: A Geographical Dictionary. 2d. ed. Shanghai: Kelly & Walsh Ltd., 1910.
  • "Yóuzhèng shì pīnyīn" (邮政式拼音) Zhōngguó dà bǎikē quánshū: Yuyán wénzì (中国大百科全书:语言文字). Beijing: Zhōngguó dà bǎikē quánshū chūbǎnshè (中国大百科全书出版社), 1998.