Wikipedia:Kandidatsider/Sergej Rakhmaninov

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Sergej Rakhmaninov[rediger kilde]

For et års tid siden gjorde Thuen (diskusjon · bidrag) en pen og solid utvidelse av artikkelen om denne populære komponisten. Det er god oversikt, og real kildebruk, selv om det er noe færre fotnoter enn hos de aller mest grundige. God AA etter min mening. M O Haugen (diskusjon) 15. nov. 2014 kl. 13:14 (CET)[svar]

Anbefalt[rediger kilde]

  1. For For M O Haugen (diskusjon) 15. nov. 2014 kl. 13:14 (CET)[svar]
  2. For For PaulVIF (diskusjon) 15. nov. 2014 kl. 14:13 (CET)[svar]
  3. For For Haakon K (diskusjon) 15. nov. 2014 kl. 21:44 (CET)[svar]
  4. For For KolbjornA (diskusjon) 17. nov. 2014 kl. 22:43 (CET)[svar]
  5. For For har begrenset evne til å vurdere det faglige. Bjoertvedt (diskusjon) 18. nov. 2014 kl. 21:08 (CET)[svar]
  6. For For Med forbehold mht. artikkelens faglige innhold. Mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 19. nov. 2014 kl. 00:33 (CET)[svar]
  7. For For Kaitil (diskusjon) 19. nov. 2014 kl. 09:14 (CET)[svar]
  8. For For 3s (diskusjon) 20. nov. 2014 kl. 12:25 (CET)[svar]

Kommentarer[rediger kilde]

Solid arbeid. Jeg har prøvd å språkvaske litt, men fint om også andre ser over.PaulVIF (diskusjon) 15. nov. 2014 kl. 14:13 (CET)[svar]

  • Veldig bra artikkel! En liten ting har jeg lyst til å nevne her: Transkripsjon av kyrillisk er ikke lett, men Språkrådet har lagt ut retningslinjer for hvordan man skriver navn på norsk (pdf-fil fra Språkrådet). Ofte er det ikke samsvar mellom engelsk og norsk, eller dansk/svensk og norsk. Det kan være viktig å være klar over ulike skrivemåter på de ulike språk. Eksempelvis er den engelske skrivemåten på navn som slutter på -y (Vygotsky, Tchaikovsky) skrevet med -ij på norsk (Vygotskij, Tsjajkovskij), х'en i Рахма́нинов skrives -ch- på engelsk (Rachmaninoff), men skrives -kh- på norsk (Rakhmaninov). Poenget mitt her er at artikkelen følger Språkrådets anbefalinger, og det setter jeg pris på. KolbjornA (diskusjon) 17. nov. 2014 kl. 22:43 (CET)[svar]

Det oppgis at han ble født i Semjonov (by). På engelsk står det ikke noen lenke, kun «at the estate of Semyonovo, near Great Novgorod», mens tyskspråklig Wikipedia angir «auf dem Landgut Semjonowo bei Staraja Russa im Gouvernement Nowgorod». Er vi sikre på at vi lenker til rett sted, når andre store språkversjoner synes å ha noe annet? Mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 18. nov. 2014 kl. 19:26 (CET)[svar]

Denne setningen fra ingressen:

«Foruten en større produksjon pianomusikk skrev Rakhmaninov også symfonier, operaer, sanger, symfoniske dikt og øvrige instrumentalverk.»

Pleier en ikke si klavermusikk, eller musikk for klaver? Mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 18. nov. 2014 kl. 21:37 (CET)[svar]

Ingressen skal jo gi en oversikt over det mest sentrale og det er en sak jeg savner, grunnlaget for å reise fra Russland. Slik det står i selve teksten, blant annet med et sitat fra han selv, så synes jeg ikke det kan omtales som noe annet enn en flukt. Hva med f.eks å gå ut fra denne setningen:

«Etter at han bosatte seg i USA i 1918, valgte han i stedet å fortsette en karriere som omreisende konsertpianist, noe som tappet ham for både tid og krefter.»

En variant:

«Etter flukten fra Russland bosatte han seg i USA i 1918, han valgte da i stedet å fortsette en karrière som omreisende konsertpianist, noe som tappet ham for både tid og krefter.»

Enda et alternativ:

«Etter flukten fra Russland bosatte han seg i USA i 1918, han måtte av hensyn til familiens økonomi fortsette som omreisende konsertpianist, noe som tappet ham for både tid og krefter.»

Ut fra teksten i selve artikkelen virker kanskje den siste versjonen mest dekkende. Som en del av det gamle borgerskapet hadde han fått store problemer om han ikke reiste fra Russland og i USA var det vanskelig å overleve på noen annen måte enn som konsertpianist. Mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 18. nov. 2014 kl. 21:48 (CET)[svar]

Gode innspill. Mine kommentarer:
Kyrillisk skrivemåte
Også andre som har gått i baret, tross Språkrådets anbefalinger: snl.no
Fødested
Flott at dette tas opp. Her tror jeg tunga har falt ut av munnen i jungelen av oblaster, provinser, administrative sentre, byer av samme navn, etc. Rakhmaninovs biografi hos Gramophone.co.uk setter fødestedet til "Oneg, Novgorod, Russia". Tilsvarende med Russiapedia: "Rachmaninov was born on an estate at Oneg near the northwestern city of Novgorod". Da må det være snakk om selveste Novgorod, også kalt Velikij Novgorod ("Mektige Novgorod"), plassert mellom Moskva i øst og St. Petersburg langt vest i landet. Ifølge biograf Haylock ligger Oneg da "omtrent en times kjøretur fra Novgorod" (nevner ikke i hvilken retning). Å lenke til Semjonov (by) blir uansett helt feil, da denne ligger i Nizjnij Novgorod, mange mil øst for Moskva. Jeg retter.
Pianomusikk/musikk for klaver
Ved å skrive at R. komponerte pianomusikk, sier artikkelen at han skrev musikk for "klaviaturinstrumenter som har evnen til å skille mellom svakt og sterkt". Med andre ord dagens piano og flygel og ingenting annet (og det stemmer jo at han kun skrev for dette). Ved å skrive "musikk for klaver/klavermusikk", putter en derimot samtlige klaviaturinstrumenter ned i sekken, også de som ikke har evnen til å justere volum ved anslag. Og nei; Rakhmaninov skrev ikke en eneste note for verken cembalo, Hammond-orgel, mellotron eller hva det skal være. Han skrev utelukkende for dagens pianoer. Så jeg ønsker ikke å endre teksten her. Litt potato/potatoe (eventuelt fele/fiolin) for mange, kanskje. Men "over my cold dead hands" for en musikkviter ;)
Flukten fra Russland
Helt legitimt forslag. Han flyktet, som det blir sagt. Ingen vits å kamuflere fakta. Det var blant annet flere episoder med illsinte bønder (med fakler) inne på familiens eiendom. Jeg retter til Ulfs anbefalte versjon.
Mvh Thuen (diskusjon) 18. nov. 2014 kl. 22:36 (CET)[svar]

Takk for rask ekspedering. Helt greit for meg at pianomusikk blir stående, når jeg leser gjennom artikler så prøver jeg etter beste evne å spørre om alt jeg undres over. På stort sett alt er jeg amatør og knapt nok det, så det kan fort bli endel dumt og opplagt, for de som vet noe om emnet. Men bedre med ti dumme spørsmål enn at en stor eller liten feil passerer, tenker jeg. Mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 18. nov. 2014 kl. 23:06 (CET)[svar]

Synes det er en interessant artikkel og bør vel passere kravet til anbefalt artikkel. For ordens skyld vil jeg understreke at mitt forbehold mht. stemmegivning ikke er noen kritikk av artikkelen. Det står eksplisitt i kriteriene at en skal gå god for at artikkelen er faglig holdbar og det kan jeg ikke gjøre i og med at jeg ikke har noen faglig bakgrunn knyttet til hva den omhandler. Mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 19. nov. 2014 kl. 00:34 (CET)[svar]

Fin artikkel, men jeg hadde gjerne sett et litt mer kritisk blikk. Og det går begge veier, for eksempel er det en vanlig oppfatning at fiaskoen med uroppføringen av Symfoni nr. 1 i d-moll i hovedsak skyldes Aleksandr Glazunov. Han kunne ikke fordra verken Rakhmaninov eller symfonien hans, og innrømmet senere at han var beruset under oppføringen. Som en av de siste romantikerne var Rakhmaninov utsatt for kritikk fra mange av de som sto for en mer moderne musikkforståelse. Det ville ikke gjort en allerede fin artikkel dårligere om noe av denne kritikken kom fram. --Kaitil (diskusjon) 19. nov. 2014 kl. 09:14 (CET)[svar]
Fine forslag, Kaitil (diskusjon · bidrag) og håper det kan legges inn, men det må vi ha referanser på (påstander om beruselse, andres vurderinger etc). PaulVIF (diskusjon) 19. nov. 2014 kl. 11:51 (CET)[svar]
Enig i at artikkelen har større forbedringspotensiale, ikke minst på områder som går på kritikk og ettermæle. Det er ganske sikkert flere komponister og kritikere som anså/anser Rakhmaninov som relativt passé; en håpløs romantiker født flere tiår for sent. At mye av hans musikk benyttes i filmer, tyder også på at verkene innehar en "svulstighet" som passer bra til den allmenne hop, ikke bare for spesielt interesserte. Dessverre snakker vi nok 2015 før jeg får til et skikkelig dypdykk, så ikke forvent noe fra meg her før avstemmingen er avsluttet. Angående 1. symfoni: Denne har fått egen artikkel, der Glazunovs (påståtte) beruselse blir nevnt. Meg bekjent har han aldri innrømmet noe som helst angående denne episoden. Thuen (diskusjon) 21. nov. 2014 kl. 13:11 (CET)[svar]



Etter at artikkelen har vært oppe til vurdering den fastsatte tiden (7 eller 14 dager), er vurderingen avsluttet med den konklusjon at den er en anbefalt artikkel. M O Haugen (diskusjon) 22. nov. 2014 kl. 15:59 (CET)[svar]


Grei sak, men den lider litt under vurderingen av ham som komponist, som ikke er belagt med kildemateriale. I tillegg et par stilistiske småting (jeg har fikset litt) og én setning om faren jeg ikke skjønner: «Da han giftet seg med rikmannsdatteren Ljubov Petrovna Butakova (1853–1929), fikk han tilgang på fem store eiendommer som Ljubovs familie eide.» Hva betyr dette egentlig? Tilgang på hvilken måte? Asav (diskusjon) 25. nov. 2014 kl. 15:45 (CET)[svar]
Sitat fra Haylock (s. 8): "Vasily, a strictly amateur pianist, revelled in the riotous social life of the armed forces. He enjoyed his liquor and women, gambled heavily, and following his decommission lost no time in marrying Lyubov Boutakova, a wealthy general's daughter. She brought with her a hefty five estates as a wedding dowry, amounting to many hundreds of acres of breathtaking, undulating scenery." Forfatterens bemerkning av at Vasily "lost no time" (mer enn) antyder at han gikk inn i ekteskapet med økonomi i tankene; derav artikkelens språk om at han fikk tilgang. Men enig i at dette ikke kommer godt nok fram i artikkelen. Hvis du vil, er det bare å omskrive! Hilsen Thuen (diskusjon) 25. nov. 2014 kl. 22:27 (CET)[svar]
Dowry er vel medgift, vi kunne vel si at de ble hans eiendom?PaulVIF (diskusjon) 26. nov. 2014 kl. 08:48 (CET)[svar]
Ja. Jeg har nå omskrevet litt i artikkelen. Thuen (diskusjon) 27. nov. 2014 kl. 00:41 (CET)[svar]