Sutor, ne ultra crepidam

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Hopp til navigering Hopp til søk
Veggmaleri av Giorgio Vasari, forestillende Apelles' møte med skomakeren.

Skomaker, bli ved din lest er en talemåte som går ut på at man bør holde seg til å bedømme det man kjenner til. Det kommer fra latinets Sutor, ne ultra crepidam, som egentlig betyr «skomakeren må ikke bedømme noe utover skoene».

Bakgrunnen for uttrykket er en historie som fortelles av Plinius den eldre (23-79) i hans Naturalis Historia [XXXV, 85[1] (Loeb IX, 323–325)]. Den greske maleren Apelles pleide ifølge Plinius å tyvlytte til folk som betraktet bildene hans. En dag han stod gjemt ved et av sine malerier på gaten i Kos, dukket det opp en skomaker som først begynte å kritisere hvordan maleren hadde gjengitt en sandal. Deretter begynte skomakeren å kritisere hvordan benet som bar sandalen var malt. Da skal Apelles blitt provosert, og kommet med utbruddet «Sutor, ne ultra crepidam» – skomakeren fikk etter hans mening nøye seg med å kommentere skotøyet på bildet; det øvrige var ikke noe han hadde forutsetninger for å uttale seg om.[2][3]

I andre språk[rediger | rediger kilde]

Engelsk[rediger | rediger kilde]

På engelsk brukes substantivet «ultracrepidarian» om en person som uttaler seg (gjerne i det vide og det brede) om emner han eller hun ikke har noen innsikt i.[4][5][6] Selve fenomenet kalles «ultracrepidarianism».[7]

Det engelske uttrykket "A cobbler should stick to his last" motsvarer det norske ordtaket "Skomaker, bli ved din lest".[8]

Russisk[rediger | rediger kilde]

På russisk brukes ulike varianter av uttrykket "Суди, дружок, не свыше сапога" (Fell ingen dom, min venn, utover (det som gjelder) støvelen), som skriver seg fra Aleksandr Pusjkins poetiske gjendiktning fra 1829 av historien om Apelles.[9]

Spansk[rediger | rediger kilde]

I spansktalende land brukes ordspråket "Zapatero, a tus zapatos" ("Skomaker, (hold deg) til skoene dine").[10]

Fransk[rediger | rediger kilde]

På fransk brukes varianter av uttrykket «Cordonnier, ne juge pas plus haut que la chaussure!», som i omtrentlig oversettelse betyr «Skomaker, avsi ingen dom over det som er ovenfor skoen! ».[11][12]

Referanser[rediger | rediger kilde]

  1. ^ Simpson, John (2009). A Dictionary of Proverbs (5th utg.). Oxford: Oxford University Press.  ISBN 0-199-53953-7; ISBN 978-0-19953-953-6.
  2. ^ I Plinius' tekst heter det egentlig ne supra crepidam sutor iudicare.
  3. ^ James Grout (2020). «Apelles and Protogenes». penelope.uchicago.edu. Besøkt 23. januar 2021. «Pliny relates several anecdotes about Apelles (late fourth century BC), who would place his pictures in view of the public and, standing out of sight, listen to what was said. Once, when a shoemaker faulted Apelles for drawing a sandal with one loop too few, he rectified it. But, when the shoemaker then found fault with the subject's leg, Apelles looked out from behind the picture and rebuked him, saying that a shoemaker should not go beyond his sandal (Ne supra crepidam sutor judicaret).» 
  4. ^ «ULTRACREPIDARIAN | meaning in the Cambridge English Dictionary». dictionary.cambridge.org (engelsk). Besøkt 23. januar 2021. 
  5. ^ «Ultracrepidarian | Definition of Ultracrepidarian by Oxford Dictionary on Lexico.com also meaning of Ultracrepidarian». Lexico Dictionaries | English (engelsk). Besøkt 23. januar 2021. 
  6. ^ «The perfect insults you’ve never heard of». BBC Reel (engelsk). BBC. 22. september 2020. Besøkt 23. januar 2021. «It can be hard to find the right word for someone who really pushes your buttons. At times like these, a historical dictionary can be your friend. Here are two labels that are at least five centuries old, but the individuals they describe are still instantly recognisable. Etymologist and broadcaster Susie Dent investigates.» 
  7. ^ «What does ultracrepidarianism mean?». www.definitions.net (engelsk). Besøkt 23. januar 2021. 
  8. ^ Luximon, Ameersing; Ma, Xiao (30. september 2013). Handbook of Footwear Design and Manufacture. Elsevier Science. s. 177. ISBN 978-0-85709-879-5. Besøkt 23. januar 2021. 
  9. ^ SYMBOL NAMES IN RUSSIAN POETRY OF THREE CENTURIES, Valery Somov
  10. ^ «Significado de Zapatero a tus zapatos». Significados (spansk). Besøkt 23. januar 2021. 
  11. ^ «Cordonnier, ne juge pas plus haut que la chaussure! - - (Sutor, [...] - Apelle». dicocitations.lemonde.fr (fransk). Besøkt 23. januar 2021. 
  12. ^ lvert (12. september 2020). «Ultracrepidarianiste toi-même !». Cercle Progressiste Carnussien (fransk). Besøkt 23. januar 2021. 

Kilder[rediger | rediger kilde]

  • Carlquist, Gunnar, red. (1937). Svensk uppslagsbok. Bd 19. Malmö: Svensk Uppslagsbok AB. s. 981.