Rastriya Gaan

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Hopp til navigering Hopp til søk

Rastriya Gaan (nepali राष्ट्रिय गान, rāṣṭriya gān; «Nasjonalsang») er den offisielle nasjonalsangen til Nepal.

Den nye nasjonalsangen[rediger | rediger kilde]

Med enstemmig vedtak besluttet Representantenes hus 19. mai 2006 å avvikle den gamle nasjonalsangen til Nepal. Den har blitt kritisert fordi den i stor grad glorifiserer Kongen, og refererer til folket som hans undersåtter. Siden Kongen hadde mistet sin diktatoriske makt tidligere på året i det store folkeopprøret i april, fant myndighetene det fornuftig å etablere en ny nasjonalsang. 30. november samme år ble dikteren Byakul Malia (egentlig navn: Pradeep Kumor Rai) sitt forslag valgt[1] som ny nasjonalsang. Det var levert til sammen 1272 forslag fra hele landet.

Kommisjonen som var nedsatt for å velge ny nasjonalsang, NASTT (The National Anthem Selection Task Team) har derfor hatt en stor jobb. Forslagene var i tillegg anonymisert, for å unngå at de i NASTT skulle velge en de kjenner.

Regjeringen i Nepal har imidlertid ikke offisielt vedtatt den nye nasjonalsangen enda, men forventes å gjøre det snart. Den nye nasjonalsangen hyller Nepalsk suverenitet, enhet, mot, stolthet, naturskjønnhet, framgang, fredfullhet, kulturell og biologisk mangfold, og respekt. I motsetning til den gamle nasjonalsangen nevner ikke den nye Kongen.

Tekst på nepali[rediger | rediger kilde]

सयौं थूंगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली
सार्वभौम भइ फैलिएका, मेची-महाकाली।
प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आंचल
वीरहरुका रगतले, स्वतन्त्र र अटल।
ज्ञानभूमि, शान्तिभूमि तराई, पहाड, हिमाल
अखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि नेपाल।
बहुल जाति, भाषा, धर्म, संस्कृति छन् विशाल
अग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेपाल।

Transliterasjon[rediger | rediger kilde]

Sayaũ thū̃ga phūlkā hāmī, euṭai mālā Nepālī
Sārvabhaum bhai phailiekā, Meci-Mahākālī
Prakṛtikā kotī-kotī sampadāko ā̃cal,
Vīrharūkā ragatle, svatantra ra aṭal
Jñānabhūmi, śāntibhūmi Tarāī, pahād himāl
Akhaṇḍa yo pyāro hāmro mātṛbhūmi Nepāl
Bahul jāti, bhāṣā, dharma, sãskṛti chan biśāl
Agragāmī rāṣṭra hāmro, jaya jaya Nepāl

Engelsk oversetting[rediger | rediger kilde]

We are hundreds of flowers, the one garland – Nepali
Sovereign, spread out from Mechi to Mahakali.
Amassing nature's millions of heritage
By the blood of heroes, independent and immovable.
Land of knowledge, land of peace, Terai, hills, mountains
Indivisible this beloved, our motherland Nepal.
The diverse races, languages, faiths, and cultures are so extensive
Our progressive nation, long live long live Nepal.

Norsk oversetting[rediger | rediger kilde]

Vi er hundrevis av blomster, den ene laurbærkransen – Nepal
Suveren, som strekker seg fra Mechi til Mahakali.
Samler naturens millionarv
Fra våre helters blod, uavhengig og urokkelig.
Kunnskapens, fredens, Tarais, åsenes og fjellenes land
Udelelig, dette elskede moderland, Nepal.
De mangfoldige raser, språk, trosretninger og kulturer er så vidstrakt
Vår fremgangsrike nasjon, lenge leve, lenge leve Nepal.

Den gamle nasjonalsangen[rediger | rediger kilde]

Siden den nye nasjonalsangen er godtatt av kommisjonen (NASTT), er den gamle sangen ikke lenger i bruk. Den gamle ble tatt i bruk i 1962. Melodien ble komponert i 1899 av Bakhat Bahadur Budhapirthi, og teksten ble skrevet i 1924 av Chakra Pani Chalise.

Tekst på nepali[rediger | rediger kilde]

श्रीमान् गम्भीर नेपाली
प्रचण्ड प्रतापी भूपति
श्री ५ सरकार महाराजाधिराजको
सदा रहोस् उन्नति
राखुन् चिरायु ईशले
प्रजा फैलियोस्
पुकारौ जय प्रेमले
हामी नेपाली साराले

Transliterasjon[rediger | rediger kilde]

shrîmân gambhîra nepâlî
prachanda pratâpi bhûpati
shrî pânch sarkâr mahârâjâdhirâjako
sadâ rahos unnati
rakhun chirâyu îshale
prajâ phailiyos
pukâraun jaya premale
hâmî nepâlî sârâle.

Engelsk oversetting[rediger | rediger kilde]

May glory crown you, courageous Sovereign,
You, the gallant Nepalese,
Shri Panch Maharajadhiraja, our glorious ruler,
May he live for many years to come
And may the number of his subjects increase.
Let every Nepalese sing this with joy.

Norsk oversetting[rediger | rediger kilde]

Måtte æren krone deg, tapre monark,
Du, den edle Nepaleser,
Shri Panch Maharajadhiraja, vår ærefulle hersker,
Måtte han leve i mange år,
Og måtte hans undersåtter bli mange
La alle Nepalesere synge dette med glede

Referanser[rediger | rediger kilde]

  1. ^ Ganesh Rai (30.11.2006). «Poet Byakul Maila's song selected as Nepal's new National Anthem». Kantipur Online. Arkivert fra originalen 27. september 2007. Besøkt 04.03.2007.