Internasjonalen
«Internasjonalen» er en av de mest kjente sangene innen arbeiderbevegelsen, og blir sunget verden over. Den franske originalteksten, L'Internationale, ble skrevet av franskmannen Eugene Pottier i 1871. Opprinnelig ble den skrevet til melodien av La Marseillaise. Den melodien vi kjenner i dag ble skrevet av Pierre Degeyter i 1888. «Internasjonalen» har blitt oversatt til utallige språk, riksmålsoversettelsen ble gjort av Olav Kringen i 1904, mens Ola Martinus Høgåsen står bak nynorskoversettelsen. Den omtales også som «Opp, alle jordens bundne treller». I Norge synges «Internasjonalen» blant annet i forbindelse med feiringen av 1. mai og på samlinger i partier og organisasjoner som følger en sosialistisk linje. Den blir nå forbundet spesielt med kommunisme og sosialisme, men har tradisjonelt også blitt brukt av sosialdemokratiske bevegelser og fagorganisasjoner.
Den russiske versjonen ble brukt som nasjonalsang i Sovjetunionen fram til 1944, da den ble avløst av Hymne til Sovjetunionen. Internasjonalen har blitt brukt som patriotisk sang i en rekke land med et sosialistisk eller kommunistisk styre.
Sangtekst[rediger | rediger kilde]
Sangteksten på fransk og engelsk.
Fransk | Engelsk |
---|---|
Debout, les damnés de la terre Debout, les forçats de la faim Il n'est pas de sauveurs suprêmes Ref: L'État comprime et la loi triche Ref: Hideux dans leur apothéose Ref: Les rois nous saoulaient de fumées Ref: Ouvriers, paysans, nous sommes Ref: |
Stand up, damned of the Earth Stand up, prisoners of starvation Ref: There are no supreme saviours Ref: The State oppresses and the law cheats. Ref: Hideous in their apotheosis Ref: The kings made us drunk with fumes, Ref: Workers, peasants, we are Ref |
Eksterne lenker[rediger | rediger kilde]
- Nedlastbare innspillinger av Internasjonalen på mer enn 30 språk
- L'Internationale
|