Hjelp:Transkripsjon-kyrillisk

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Illustrasjon av bruk av tilleggsfunksjonen. Klikk bildet for å starte animasjonen.

Transkripsjon-kyrillisk er en tilleggsfunksjon («gadget») på bokmålsutgaven av Wikipedia. Den hjelper brukeren med å transkribere russisk, ukrainsk og armensk skrift til norsk i henhold til retningslinjene brukt på Wikipedia.

Wikipedia har i mange år hatt Wikipedia:Transkripsjon fra kyrillisk som anbefalt retningslinje for hvordan man skal transkribere kyrillisk til norsk. For en som ikke er godt vant med å lese russisk eller andre språk som skrives med det kyrilliske alfabetet er det imidlertid tidkrevende å slå opp i en tabell for å transkribere, og dette er noe man med fordel kan hjelpes med av programvare.

Støttede språk[rediger | rediger kilde]

Støtte for andre språk kan legges til ved behov, så lenge Språkrådet har publisert retningslinjer for transkripsjon fra språket. Spør på Hjelpdiskusjon:Transkripsjon-kyrillisk, eller eventuelt på Wikipedia:Torget dersom du ikke får noen respons her.

Installasjon[rediger | rediger kilde]

  1. Gå til Spesial:Innstillinger#mw-prefsection-gadgets.
  2. Merk av valget som begynner med «Transkriber kyrillisk skrift til norsk…» og lagre siden.

Hvis det forsatt ikke virker, tøm nettleserens mellomlager. Knappekombinasjonen for dette varierer litt mellom nettlesere, men prøv Ctrl-R, ⌘-R, Ctrl-Shift-R, ⌘-Shift-R og Ctrl-F5.

Start wikitekst-redigering («Rediger kilde»), og lim inn i redigeringsvinduet den kyrilliske teksten du vil ha transkribert. Merk teksten du vil transkribere, og velg språk fra «Transkripsjon»-nedtrekksmenyen. Denne nedtrekksmenyen ligger under «Avansert» i verktøylinjen.

Når du har klikket på ønsket språk blir teksten du har markert automatisk erstattet med en tekst transkribert til norsk. Tegn som ikke er kyrilliske (punktum, linjeskift, wikiformatering, latinske tegn osv.) blir beholdt, slik at det bare er bokstaver som kan transkriberes som blir endret.

Klikk her for å se et animert eksempel på bruk av tilleggsfunksjonen.

Feil og mangler[rediger | rediger kilde]

Algoritmen for transkripsjonen er ikke voldsomt sofistikert, og det er mulig å lure den ved å mate den med oppkonstruerte sære ord. Den fungerer imidlertid fint på alle Språkrådets eksempler, se listen over test caser for fungerende eksempler.

Merk at regelen om at 'ь' ofte transkriberes som j dersom dette er avgjørende for uttale av ordet er vanskelig å få til maskinelt, og at denne er erstattet med tre forenklede regler som bør fange opp de aller fleste reelle bruksområder.

Tilleggsfunksjonen er testet med Google Chrome 51, Firefox 47 og Internet Explorer 11. Finne du noe som ikke virker, så si i fra på Hjelpdiskusjon:Transkripsjon-kyrillisk, eller eventuelt på Wikipedia:Torget dersom du ikke får noen respons her.

  1. ^ Armensk skrives ikke med kyrilliske bokstaver, men er likevel støttet av denne tilleggsfunksjonen. Grunnen til at tilleggsfunksjonen heter Transkripsjon-kyrillisk er at den støttet kyrillisk først; støtte for armensk ble lagt til senere.