Diskusjon:Troika

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Stavemåde?[rediger kilde]

Jeg undrer mig over, at det ikke skrives "Trojka"? Den officielle norske translitteration oversætter "i kratkoje" til j, ikke i. (Skrevet af en dansker, skulle nogen være i tvivl) 2001:4CA0:0:F202:CABC:C8FF:FEEB:303A 20. jun 2012 kl. 14:11 (CEST)

Det har du jo rett i, det står også på Wikipedia:Transkripsjon_fra_kyrillisk. Men, sjokoladen Troika og banken Troika Dialog er egennavn, disse skrived med i. Sleden troika skrives også med i, i følge bokmålsordboka, og jeg antar at dansen troika er samme ord (tre). Hvorfor det er slik vet jeg ikke, men jeg tror artikkelen skal stå som den gjør. Ssu (diskusjon) 20. jun 2012 kl. 16:23 (CEST)