Diskusjon:Dnipro (elv)

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

I følge både http://no.wikipedia.org/wiki/Europa#Elver og http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_rivers_of_Europe er Dnepr den fjerde største elven i Europa, ikke den tredje største som det står i denne artiklen.

Ifølge SNL er den den tredje lengste.Johannes Kaasa 2. aug 2009 kl. 19:21 (CEST)
Jeg kan tenke meg at man ikke regner med Ural, siden den defineres som grense mellom Europa og Asia.Johannes Kaasa 2. aug 2009 kl. 20:48 (CEST)

Artikkelen bør ha ekstern lenke til en lydfil der man kan spille av riktig uttale av navnet. 178.232.242.138 13. aug. 2016 kl. 09:15 (CEST)[svar]

Norsk stavemåte[rediger kilde]

Denne ble flyttet fra Dnepr til Dnipro uten diskusjon i 2020, men jeg tror det var en gal avgjørelse. Jeg tviler på at "Dnipro" ble brukt i mange norske kilder i 2020. Men det kan være at situasjonen har endret seg. Jeg finner en del norske artikler fra de siste månedene som nenver "Dnipro", men også mange som nevner "Dnepr", og til og med engelske "Dnieper". SNL sin artikkel heter fortsatt "Dnepr", men kaller byen den ligger ved for "Dnipro". Jeg mener som sagt at siden ikke burde ha blitt flyttet i 2020, men jeg er usikker på om den bør flyttes tilbake nå. Hviler SNL sin stavemåte på en veletablert norsk tradisjon? Har den tradisjonen endret seg markant de siste månedene? Ornilnas (diskusjon) 21. apr. 2022 kl. 05:44 (CEST)[svar]

Elven renner gjennom flere forskjellige land, så det er ingen grunn til å prioritere ukrainsk uttale. "Dnipro" er brukt en del i norske medier i det siste, men det samme er "Dnepr" og til og med engelske "Dnieper". Jeg får 62 resultater på 'elven "Dnipro"' på Google News, 59 på 'elven "Dnieper"' og 31 på 'elven "Dnepr"'. Mange norske journalister skriver vel bare det de leser på Reuters, uten å sjekke om det er tradisjon for noe annet på norsk. Språkrådet sidestiller Dnepr, Dnipro og Dnjapro (men tar ikke med engelske Dnieper). SNL skriver som sagt "Dnepr", og dette er velbrukt i andre artikler her på norsk Wikipedia også. Jeg vil derfor tippe de fleste bøker på norsk også bruker "Dnepr".
Jeg foreslår derfor å flytte denne tilbake til Dnepr, som har vært vanlig bruk i lang tid på norsk, og fremdeles er i bruk i mediene. Den skulle ikke blitt flyttet i 2020, og det er for tidlig å si om navnet har endret seg på norsk. Ornilnas (diskusjon) 22. apr. 2022 kl. 16:30 (CEST)[svar]
Aftenposten har brukt den nye navneformen nokså konsekvent i år. Og som jeg har nevnt i flere diskusjonstråder nå: man kan ikke telle forekomster når det skjer et brått, villet skifte. Wikipedia skal ikke være de første til å innføre nye stedsnavn, men hvis vi skal vente til det nye navnet er brukt flere ganger enn det gamle, så vil vi bli de siste til å ta i bruk nye navn. Det blir heller ikke noen rimelig måte å resonnere på. Jeg fjerner flytteforslaget. Mvh M O Haugen (diskusjon) 22. apr. 2022 kl. 18:59 (CEST)[svar]
Det at navnet "Dnipro" er relativt "nytt" i norske medier, er da ikke noe argument for å prioritere det. Hvor har du den tankegangen fra? Rent bortsett fra at du ikke har konsensus bak deg i trådene du snakker om, gjelder ikke argumentasjonen du brukte der her (ettersom Dnepr renner gjennom både Russland og Hviterussland). Du har ikke noe grunnlag for å fjerne hele flytteforslaget uten diskusjon. Vanlig prosess er å diskutere det her, og komme til en konsensus. Ornilnas (diskusjon) 23. apr. 2022 kl. 00:33 (CEST)[svar]