Diskusjon:Brakjekledning

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Brakjekledning eller brakakledning?[rediger kilde]

Bør endres til det nøytrale brakekledning eller til det idiomatisk rette brakakledning. Det heter brakje, men sammensetningsformen er braka-. Denne vekslingen mellom -kje og -ka gjelder alle hankjønnsord av lignende slag i tradisjonelt vestlandsmål. Det finnes sikkert en del yngre som i dag sier -kje- i sammensetning i de få ordene av denne typen som de er fortrolige med. Men skal man bruke dialektformer fra et stadium med forvirring og tradisjonsoppløsning, faller jo vitsen med oppslagsord i tradisjonell målføreform bort. Dette usignerte innlegget ble skrevet av ‎84.215.58.176 (diskusjon · bidrag) (Husk å signere dine innlegg!)

Har endret tilbake til versjon av KRG, saken bør diskuteres her før videre endringer gjøres. mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 27. mai 2012 kl. 07:51 (CEST)[svar]
Her bør osterøydialekten respekteres, og dokumentasjon på den burde det være mulig å finne. Men som en foreløpig pekepinn kan en dokumentasjon av dialekten til naboene i Sunnhordland brukes: ordlista i Andreas Hauglands Kvinnheradskringlo side 41 (Kvinnherad Mållag, 1978, ISBN 82-7101-052-2) viser at på kvinnheradsdialekt kalles einerbusken for «brake», mens det i sammenstillinger blir til «braka-», for eksempel «brakabusk», «brakabast», «brakaknast», «brakalog» og «brakastø». Kaitil (diskusjon) 27. mai 2012 kl. 11:00 (CEST)[svar]

Det er litt ille at det skal være nødvendig, men jeg prøver: I 1991 ga Osterøy skolestyre ut ei bok med tittelen Torvtaking på Osterøy. På side 228--230 står et intervju med Andreas Vedå (95 år gammel den gang), som snakker om "brakakledning". Men man kan sikkert finne bøker og artikler av mindre tradisjonsbevisste forfattere som legger "brakjekledning" i munnen på gamle ostringer. Er vi tilbake til start, da? Det er synd, for denne (ellers gode) artikkelen har (feil)normerende kraft. --Skjerp (diskusjon) 24. mar 2013 kl. 13:53 (CET)

Det er fullt mulig at denne kledningen er lokal, men ikke bare i Osterøy. Ordet brake er ikke lokalt. Brake er bokmålsformen og det som står i alle ordbøker, dvs Tanums rettskrivningsordbok, Norsk Riksmålsordbok, Haugen: Norsk-engelsk ordbok, Falk og Torp: Etymologisk ordbok, selv Nynorskorboka skriver brake (også i sammensetninger). Fant ikke brakje i seddelarkivet til norsk ordbok, men fikk mange treff på brake (klikk på lenken for her og søk). Men det bør jo nevnes lokal uttale. Hvis du vil ha endret dette så må du enten håpe at noen overvåker siden og svarer om en stund, eller så kan du legge et spørmål på diskusjonssiden til for eksempel Ulf Larsen som var den som tilbakestillte til brakje og be om en titt på diskusjonen. Det bør delta fler i diskusjonen før dette endres siden det har vært omdiskutert. Stallo (diskusjon) 24. mar 2013 kl. 15:04 (CET)

Ok, takk. I mellomtiden vil jeg understreke det som står i den første kommentaren. Legg nøye merke til forskjellen mellom ordet brake for seg og ordet som første ledd i sammensetning. Ordet brake uttales brakje i tradisjonelt sørvestlandsmål. Sammensetningsformen (eldre genitiv) er braka- (brakalòg, brakasaks). Mønsteret er felles for alle svake hankjønnsord. Nominativ endte i sin tid på i (senere e), og disse fremre vokalene palataliserte en foregående k eller g til kj og gj. Oblike kasus endte på den bakre vokalen a, som ikke har den palataliserende virkningen. I normalmål skriver vi stort sett hverken -kje/-gje i disse ordene eller -ka-/-ga- i sammensetning. Vi har altså et normalisert alternativ, paret "brake + brake-x" (uten forskjell, altså) og et tradisjonelt dialektalternativ "brakje + braka-x". Brakakledning bør kanskje ikke være oppslagsform. Men siden ordet brake er såpass fremmed for normalmålet og så typisk for bygdemålet i en region (jf. f.eks. smalahove, som faktisk er normert med -a- fordi sammensetningen er så kjent i den formen), er det rimelig i det minste å nevne den tradisjonelle målførevarianten (altså brakakledning og brakje). Det viktigste er å la sammensetningen *brakjekledning med j gå i glemmeboka. Til slutt et eksempel fra nordhordlandsmål (Lindås). Arnold Halléns dikt "Brakjen" begynner slik: "Da e kje månge so vører nåke på brakjen no te dags, e vel helst i veien, skulle eg tru ...". Men Hallén (f. 1921) var gammel nok til å vøre på brakjen. Derfor står det uti diktet at brakjen kunne brukes til "brakalog". --Skjerp (diskusjon) 24. mar 2013 kl. 16:10 (CET)

Støttes, brakekledning som hovedoppslag (siden det er "normal" språk) og så en forklaring som inkluderer brakakledning (omvendt hvis brakakledning er den eneste sammensetningen slik som i smalahove, men fortsatt med forklaring) og om bruk og dialektuttale. Diktet kan godt være med, flott sitat, men prøv å gjøre den tekniske forklaringen forståelig for lesere som ikke har studert språk. Wikipedia skal nå kunne leses av andre enn spesialister og særlig et slikt oppslag som dette. Hvis du vil teste først kan du gjøre det i diskusjonstråden, men du får til dette. Referanser kan jeg hjelpe til å lage, bare jeg vet hvilke bøker du bruker. Nå er det bare å få engasjert flere i diskusjonen. Stallo (diskusjon) 24. mar 2013 kl. 16:20 (CET)

Beklager langt fravær. Jeg mente ikke at det jeg skrev i forrige innlegg, burde munne ut i noe annet enn en endring av den psevdotradisjonelle formen "brakjekledning" til enten den tradisjonelt rette formen "brakakledning" eller den normaliserte formen "brakekledning" (eller gjerne sistnevnte med "brakakledning" i parentes). Noen dypere filologisk forklaring skulle ikke være nødvendig -- bortsett fra her på diskusjonssiden. Jeg er visst for gammel til å klare å sette meg inn i det redigeringstekniske, så jeg sier mange takk til tilbudet om hjelp til det. Hvis det trengs en referanse til rett bruk av ordet, se f.eks. side 7 her: http://www.nb.no/nbsok/nb/54697ca56f548e35e3263f6bba0c7040?index=3#13. Og for dem som ikke er overbevist om hva som er den rette sammensetningsformen: Sammenlign forekomstene av brakalog og *brakjelog på nb.no.--Skjerp (diskusjon) 17. apr. 2014 kl. 20:32 (CEST)[svar]

Endelig kom det en utgivelse som jeg håper blir tatt alvorlig: http://www.museumsforlaget.no/index.php/component/hikashop/product/13-brakakledde-bygningar. Håper noen kan endre tittelen til "Brakekledning" og første linje til "Brakekledning (dial. brakakledning) er kledning med kvister av brake (dial. brakje) 'einer'. Dette er en luftig kledning som ...". Ellers får jeg prøve selv om en stund. Skjerp (diskusjon) 3. des. 2014