Wikipedia:Kandidatsider/Mary Wollstonecraft

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Mary Wollstonecraft[rediger kilde]

Oversatt og forbedret av FinnB, samtidig med at UlfL oversatte Min nordiske reise. --MHaugen 26. jan 2008 kl. 22:05 (CET)

Anbefalt artikkel[rediger kilde]

  1. For For MHaugen 26. jan 2008 kl. 22:05 (CET) Med meget god margin!!
  2. For For Grrahnbahr 30. jan 2008 kl. 03:10 (CET)
  3. For For --Jarvin 30. jan 2008 kl. 21:48 (CET)
  4. For For --Finn Bjørklid 3. feb 2008 kl. 14:15 (CET) Litt ubehag med å stemme på artikkel jeg har hovedbidraget på, men i all beskjedenhet er den anbefalingsverdig (jfr. tilsvarende artikkel på andre wiki'er)
  5. For For Johannes Kaasa 3. feb 2008 kl. 15:19 (CET) Se kommentar under.
  6. For For Med forbehold mht artikkelens faglige innhold. Ulf Larsen 3. feb 2008 kl. 20:05 (CET)
  7. For For – Mvh Tpb 4. feb 2008 kl. 19:04 (CET)
  8. For For Dette er godt arbeid! — Erik (d · b · @) 5. feb 2008 kl. 18:46 (CET)

Utmerket artikkel[rediger kilde]

  1. Nøytral MHaugen 26. jan 2008 kl. 22:05 (CET)
  2. Nøytral – Føler at artikkelen med hell kunne ha blitt renskrevet, men likevel meget bra! Mvh Tpb 4. feb 2008 kl. 19:04 (CET)
  3. For For Grrahnbahr 30. jan 2008 kl. 03:09 (CET)

Kommentarer[rediger kilde]

Bra oversatt. Kunne ikke finne rene skrivefeil, men var ting med teksten jeg var litt usikker på med tanke på språket. Jeg har tatt ut noen eksemper:

  • Ustyrlig far som slo sin hustru i fyllerier
  • i forb. med sin søsters sykdom, er ikke sannsynligvis bedre enn antagelig (oversatt fra probably)?
  • Det står at hennes ektemann tok henne til Europa. Når forlot de Europa?

Under «Den første av en ny slekt»:

  • Et forsvar for menns/menneskers rettigheter (boktittel), vet at men kan bety begge deler, går det an å finne ut hva det skal stå der?

Under Frankrike og Gilbert Imlay:

  • i midten av en revolusjon? midt under er kanskje bedre.

Under Bibliografi, mangler det en klamme eller to der?

Diktet som er gjengitt i forbindelse med hennes død kunne med fordel ha vært oversatt. Totalinntrykket av artikkelen er bra, godt jobbet :) Grrahnbahr 30. jan 2008 kl. 03:09 (CET)

Har byttet om på rekkefølgen på vedlegg så den blir ihht Hvordan skrive bedre artikler, og har også lagt inn noe litteratur om henne, dvs biografier. Det bør sannsynligvis redigeres noe, og mulig noe annet av listen fra enwiki også bør med. mvh - Ulf Larsen 2. feb 2008 kl. 21:12 (CET)

Det er brukt faste billedstørrelser, hovedbidragsyter bør vurdere om det er nødvendig, som en hovedregel skal vi unngå det. mvh - Ulf Larsen 2. feb 2008 kl. 23:08 (CET)

Heisan, mine venner, ser dere arbeider. Noen raske kommentarer: Fyllerier, jeg grublet på folkelige «i fylla», formelle «under alkoholpåvirkning» etc, men endte altså opp med «fyllerier» som jeg synes ga et hint om alvoret i situasjonen. Det er valg selvsagt. Når det gjelder mindre valg som sannsynligvis/antagelig etc er det bare å rette til det man finner best. Jepp, under er bedre. Et forsvar for menns/menneskers rettigheter (boktittel) - her fulgte jeg Ulfs oversettelse da han tok denne først. Tvinger du meg til å velge vil jeg ha gått for menneskers. Oversettelser av dikt er jeg forsiktig med å gjøre hvis de er i bundet form. Jeg kan faktisk støtte meg på Beda den ærverdiges advarsel mot diktoversettelser her. :-) Cappelens Verdenslitteraturhistorie velger konsekvent en tilgjengelig nordisk oversettelse hvor diktsitat finnes, altså svensk eller dansk hvis norsk ikke er tilgjengelig. Engelsk er selvsagt ikke så bra som nordiske språk i og med at noen lesere blir satt ut, men fullstendig utilgjengelig er det ikke. Bytte på vedlegg: helt greit. Litterturliste: det er helt i orden å redigere og vaske denne, kanskje Ulf eller Morten? Faste billedstørrelse: dette gjelder kun et breddebilde, og jeg mener det er på sin plass med fast billedstørrelse her om bildet skal ha en mening.
Ellers mange takk for gode innspill. --Finn Bjørklid 3. feb 2008 kl. 14:08 (CET)
Forresten, et eget innspill. Den opprinnelige forfatteren er ganske pedantisk i bruk av referanser. Ettersom artikkelen var ganske solid valgte jeg å følge henne i dette, selv om jeg personlig synes den er dokumentert i overkant. Referanselisten blir svært lang. Er det mulig å stable den i to spalter? Eller er dette nettleseravhengig (jeg bruker Opera)? --Finn Bjørklid 3. feb 2008 kl. 14:13 (CET)

Det var mange sprogfeil her, jeg har lest korrektur så godt jeg har kunnet (sammen med andre) - det er kanskje den viktigste effekten av disse avstemningene. Mange anglisismer, som «forfølge et forhold», «trengende bebreidelser», «en pionerende feministisk tenker» og «hun opprettholder også». Det sagt er dette en bra artikkel om en viktig kvinne, som fortsatt har mye å si til oss moderne mennesker.Johannes Kaasa 3. feb 2008 kl. 15:23 (CET)

Denne setningen:

«Hun ble, 31 år gammel, sammenlignet med ledende intellektuelle som Joseph Priestley og Paine, sistnevntes Rights of Man (Menneskets rettigheter, 1791) skulle bli det mest populære tilsvaret til Burke.»

Greit nok at Paines tilsvar til Burke ble det mest populære, men har det særlig interesse i en artikkel om Wollstonecraft? mvh - Ulf Larsen 3. feb 2008 kl. 16:42 (CET)

Ja, siden hun var en opponent til Burke.Johannes Kaasa 3. feb 2008 kl. 19:27 (CET)

I sitater er det brukt kursiv i tillegg til anførselstegn, er litt skeptisk til det, ikke minst fordi det her skaper problemer, i flere sitater er det henvist til bøker, som skal angis i kursiv. Foreslår at hovedbidragsyter fjerner kursiv for sitater. mvh - Ulf Larsen 3. feb 2008 kl. 19:16 (CET)

Det er en viss blanding av frem og fram, hovedbidragsyter bør være konsekvent på det. mvh - Ulf Larsen 3. feb 2008 kl. 19:33 (CET)

Denne setningen:

«Mens Rousseau til sist avviser samfunnet, bejubler Wollstonecraft landlige utsikter og den industrielle framgang»

-tror jeg er noe misvisende oversatt, på enwiki står det som følger:

«While Rousseau ultimately rejects society, however, Wollstonecraft celebrates domestic scenes and industrial progress in her text.»

Det skal vel ikke være landlig, men huslig/hjemlig, eller noe slikt...? mvh - Ulf Larsen 3. feb 2008 kl. 20:01 (CET)

Solid jobb av Finn og har ikke noe problemer med å stemme for anbefalt på denne. Hva med å legge inn noen flere illustrasjoner? Kan f.eks være malerier knyttet til perioden, ikke nødvendigvis direkte koblet til teksten, mer indirekte, for å sprite opp artikkelen...? mvh - Ulf Larsen 3. feb 2008 kl. 20:07 (CET)