Diskusjon:Ulm-felttoget

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Anbefalt artikkel Ulm-felttoget er en anbefalt artikkel, noe som betyr at den har gått gjennom en prosess og blitt ansett av brukere på Wikipedia som spesielt velskrevet, lesverdig og til inspirasjon for andre artikler.


Mulig kandidat for anbefalt?[rediger kilde]

Jeg har oversatt denne artikkelen i sin helhet i forbindelse med artikkelen om Karl III Johan, dersom M O Haugen tar en titt på den er det fint. Den opprinnelige artikkelen er utmerket, men jeg synes det bør holde med å ha den som kandidat til anbefalt. Mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 16. mar. 2015 kl. 18:25 (CET)[svar]

Disposisjonen og kildebruken virker ryddig og tillitvekkende. Jeg har bare finlest noen få avsnitt, og ser at man må regne med mer språkvask i løpet av prosessen. Men alt i alt mener jeg nok at dette er klart for kandidatprosess. Mvh --M O Haugen (diskusjon) 16. mar. 2015 kl. 20:57 (CET)[svar]

Har tatt en ny gjennomlesing og fjernet endel feil, fint om M O Haugen kan se om denne kan være aktuell som kandidatartikkel for anbefalt artikkel nå. Mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 14. jun. 2015 kl. 22:51 (CEST)[svar]

Jeg holder på med en gjennomlesning nå. De største utfordringene er syntaks, herunder passivformer og substantivsjuke. Et par eksempler
  • «Det var mange problemer mellom de to landene og gjennomføringen av avtalen de hadde fremforhandlet i Amiens viste seg å være vanskelig.» -> «Det var mange problemer mellom de to landene; og det var vanskelig å gjennomføre fredsavtalen.»
  • «I desember 1804 ledet en avtale mellom Storbritannia og Sverige til dannelsen av den tredje koalisjonen.» -> «I desember 1804 ble den tredje koalisjonen dannet gjennom en avtale mellom Storbritannia og Sverige.» (fremdeles passivform, men ikke dobbelt passiv)
Det er en god regel å smake på setningene, og kjenne etter hvordan de ligger i munnen. Det skal ikke være stor forskjell mellom muntlig norsk og lettlest skriftelig norsk. Jeg skal ta noen flere avsnitt i kveld, og se på artikkelen igjen i morgen kveld. Mvh M O Haugen (diskusjon) 16. jun. 2015 kl. 22:42 (CEST)[svar]

Både den norske, engelske og danske artikkelen bruker formuleringen «med tapet av en hel østerriksk armé.» Dette er en setning som forvirrer meg, og jeg mistenker at det er en utydelighet de har lånt fra hverandre. Dersom det menes hele den østerrikske armé, så bør setningen skrives i bestemt form; dersom én armé er en hærstyrke av en definert størrelse (større eller mindre enn et regiment?), så bør setningen inneholde en tallstørrelse. --M O Haugen (diskusjon) 16. jun. 2015 kl. 22:50 (CEST)[svar]

Skal omskrive det siste, enig i at det er uklart. Det var selvfølgelig deler av den østerrikske hæren som ble tapt, men det bør presiseres. Skal også se på passive setninger, men om du finner noe og har bedre formuleringer så fiks det gjerne der og da. Mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 16. jun. 2015 kl. 23:37 (CEST)[svar]

Seksjonen Betydning / etterspill ser ut til å være mest interessert i den militærstrategiske betydningen. Kanskje de politiske momentene som nevnes i ingressen kunne vært utdypet i denne oppsummerende seksjonen. Mvh M O Haugen (diskusjon) 17. jun. 2015 kl. 08:54 (CEST)[svar]

Hei, Ulf. Til tross for den innvendingen jeg nevnte 17.6. mener jeg at artikkelen er god nok for AA-kandidatur nå. Er det ok at jeg nominerer den!? Mvh M O Haugen (diskusjon) 21. jun. 2015 kl. 16:15 (CEST)[svar]

Det er greit, jeg er uansett usikker på om jeg klarer å grave frem noe om det. Mvh - Ulf Larsen (diskusjon) 21. jun. 2015 kl. 16:30 (CEST)[svar]

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 1 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Ulm-felttoget. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:

Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 5. des. 2023 kl. 21:49 (CET)[svar]