O Gine, du deilige mø

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

«O Gine, du deilige mø» er et skillingstrykk. Alf Prøysen presenterte den i sin visespalte i «Magasinet for alle» i 1956. Han forteller at melodien skal være «Der vanker en kunstner ved Tiberens bredd».

Teksten[rediger | rediger kilde]

1.Der vanker en yngling ved Lagårdens å,
med trøye og med trætøfler på.
På hodet der bar han en fløyelskaskett
som kledte ham så nett.
Og krøllene der viftet i aftens vind
mens tårene de randt på den solbrente kinn.
Ja, Christian han led av hjertepine
han ventet på sin egen Gine,
ja Gine den deilige mø, er du med på den
ja ved blanken sjø
på Gine den deilige mø.

2.Og Gine hun hørte hans elskede røst,
han bragte ham vennlig sin trøst,
med huller på sitt skjørt, men med elskov i sin sjel,
hun rakte ham en pæl.
Og sade: Min søte Christian du øllede gutt
her kommer jeg med kjærlighet, ja og med sprut.
Og Christian han sagde med kjærlige mine
jeg elsker kun deg min egen Gine.
Min Gine du deilige mø, er du med på den
ja ved blanken sjø,
min Gine min deilige mø
så delte de pæglen og kjøpte en ny.

3.Og timene lette mon fly,
den fløyelskaskett blev en hatt, en av bly.
Om kjærligheten ute på gården med lyst
høyt sang de i sky.
I donnerten de støttede bryst i mot bryst
og Christian han sang med øllet mine:
Jeg elsker jo kun min egen Gine
min Gine, den deilige mø, er du med påd en
ja ved blanken sjø
mi ngine den deilige mø.

4.Og som han nu satt der og kjælede for sin mø
faldt begge ut i speilklare sjø,
straks strømmet han etter sin fløyelskaskett
som kledte ham så nett.
Og hennes tøfler vovet den selvsamme dyst
den høyre den landet på den motsatte kyst.
O Christian så høyt hun måtte hvine
spring ut og berg din Gine.
Din Gine, den deilige mø, er du med på den
ja ved blanken sjø
min Gine du deilige mø.

5.Så kom en betjent og han halede dem inn,
driv våte inntil deres skinn.
I brummen de kom og de sove på en brisk
ja loven den er striks.
Der lå de og drømte om snapse så skjønt
og våknet og utbrøt: Hvor livet er skjønt.
Da Christian han fant sin tro Madame
så veldig han monne henne kramme.
Min Gine du deilige mø, er du med på den
ja ved blanken sjø
min Gine du deilige mø.

6.Så førtes de begge til Lagårdens hjem
som skjebnen har åpnet for dem
og Gine fikk tørret sitt våte gevandt
mens tårene randt.
O Christian du er jo mitt liv og min lyst
ja Christian du er jo mitt håp og min trøst.
Hos deg kan man glemme tørstens pine
du elsker jo kun din egen Gine.
På søndag ses med din mø, er du med på den,
ja ved blanken sjø
din Gine, din deilige mø.

Kilder[rediger | rediger kilde]