Diskusjon:Sofronius I av Jerusalem

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

To spørsmålet til artikkelens navn:

  1. Bør vi ikke gjengi navnet som Sofronios (gresk Σωφρόνιος)? Han var jo østromer, dvs. greskspråklig. Da er det i grunnen litt rart å nevne ham under en latinisert navneform. Eller kan den sistnevnte sies å være godt etablert på norsk?
  2. Siden det fantes hele fem patriarker av Jerusalem som het Sofronios, må han her hete Sofronio[u]s I av Jerusalem. Men det kan vente til det første spørsmålet er besvart.

Hanno (diskusjon) 31. des 2012 kl. 17:08 (CET)

I slike navnespørsmål som dette har jeg i alle(?) artikler jeg har opprettet holdt meg til Den katolske kirke i Norges nettsider. De navngir ham som «Den hellige Sofronius av Jerusalem». Jeg har tenkt at for personer som dette, som nok ikke er dem man finner oftest i norsk litteratur, er DKK en naturlig autoritet, men jeg skal ikke være vanskelig om noen kommer med norske kilder for at en mer «rett-fram» transkripering er i bruk/mer utbredt på norsk.
Når det gjelder nummereringen har jeg forholdt meg til den samme navnegivingen, og er usikker på om jeg i det hele tatt har vært klar over at det var flere Sofronioser ute og gikk. Mvh 3s (diskusjon) 31. des 2012 kl. 18:10 (CET)
Engelsk Wikipedia har tradisjonelt oppgitt latinske navn for grekere og greske steder, og det er et problem, men dette tilfellet er det en katolsk helgen, og da blir reglene annerledes, og støtter jeg 3s' begrunnelse. Jeg sjekker alltid tysk Wikipedia for støtte for greske navn og de har også benyttet seg av «Sofronius». --Finn Bjørklid (diskusjon) 31. des 2012 kl. 18:19 (CET)

Ok, det er gode nok grunner for meg. Da har jeg beholdt u-en, men tilføyd et I-tall. Hanno (diskusjon) 6. jan 2013 kl. 15:18 (CET)