Diskusjon:Rider

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Tittelen samt alle forekomster av ordet "rider" er skrevet feil i denne artikkelen: Det heter "rider", ikke "raider". Begrepet kommer av at vedlegget rir (rides) på kontrakten, ikke av at den angriper (raids) den. Dette usignerte innlegget ble skrevet av 77.88.86.11 (diskusjon · bidrag) 21. jun. 2016 kl. 09:23 (CEST) (Husk å signere dine innlegg!)[svar]

Nja, kanskje? Tror «raider» er en vanlig skrivemåte på norsk, og at dette er på grunn av at ordet har blitt fornorsket basert på uttalen, og fordi musikere og teknikere ikke bryr seg spesielt om etymologien. Om raider er en vanlig nok skrivemåte på norsk, til at det kan forsvares brukt i Wikipedia, eller ikke, er et spørsmål som nesten må avgjøres av norskspråklige kilder. - Soulkeeper (diskusjon) 21. jun. 2016 kl. 14:08 (CEST)[svar]

Musikkbransjen bruker rider, utenforstående bruker raider fordi de ikke vet bedre. Kilder: http://www.konsertarrangor.no/arrangoerwiki/wiki/artisthaandtering-og-booking.aspx http://www.brak.no/ressurser/guide-til-teknisk-rider/ http://www.lillehammerlydoglys.no/nyttig.html http://kvarteret.no/arrangere/teknisk-rider/ http://www.lydforum.com/viewtopic.php?f=3&t=264&start=30 http://p3.no/drommerider/ http://www.dagbladet.no/kultur/2005/01/31/421944.html Dette usignerte innlegget ble skrevet av 77.88.86.11 (diskusjon · bidrag) 21. jun. 2016 kl. 14:24 (CEST) (Husk å signere dine innlegg!)[svar]

Tviler ikke på at «rider» er «mest korrekt», det er tross alt et engelsk ord, og på engelsk er «rider» den ene og eneste riktige skrivemåten. Poenget jeg prøvde å få frem er at ordet har vært brukt på norsk i mange tiår, og kan godt ha vært brukt på norsk så lenge at det ble importert på en tid da ord gjerne ble importert muntlig, og skrevet ned etter norske normer for hvordan lyder omsettes til bokstaver. Det betyr «raider» i så fall ikke kan kalles en feil skrivemåte på norsk. Når det er sagt, har det vært vanlig at skrivemåten til slike ord har blitt byttet ut med engelsk skrivemåte over tid. Med mindre «noen» bestemmer seg for å beholde eller gjenskape en norsk skrivemåte, som i f.eks. «frilans», «handikap(p)», «nyveiv», «pøbb», «smudi» og «stæsj». Her er noen eksempler på at folk også skriver «raider» på norsk, og ikke alle står utenfor musikkbransjen (med mindre du definerer musikkbransjen som de store plateselskapene hvor Norge selvfølgelig aldri har vært noen aktør).
- Soulkeeper (diskusjon) 21. jun. 2016 kl. 15:52 (CEST)[svar]