Diskusjon:Postdoktor

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

SNL bruker postdoktor som oppslagsord, så jeg går utfra at det er greit. GVU 4. jun 2009 kl. 18:21 (CEST)

post doc. eller postdoktor?[rediger kilde]

Hvilken referanse finnes for utsagnet post doctor fra latin? Imo er post doc. hentet fra engelsk og det finne ingen god oversettelse til norsk. Post doc på google.no gir 87000 tilslag postdoktor gir 43000. Når SNL omtaler postdok, så finner en bare 6400 forekomster. Bokmålsordboka har ikke postdoktor. Universitetene synes i liten grad å bruke postdoktor. Imo burde ikke artikkelen vært flyttet før en ser om postdoktor finner større innpass. KjellG 5. jun 2009 kl. 21:57 (CEST)

Stillingsbetegnelsen i UH-sektoren i Norge er postdoktor (postdoktor SKO 1352), så alle postdoktorer i Norge har postdoktor som stillingstittel. Store Norske Leksikon bruker som nevnt også postdoktor som oppslagsord[1]. 43000 Google-treff er også ganske mye. Jeg mener dette tilsier at oppslagsordet bør være postdoktor, som er den offisielle stillingsbetegnelsen i Norge. Ordet postdoktor har sine røtter i de latinske ordene post og doctor, og det trenger vel ingen videre referanse. At bruken av tittelen på norsk er påvirket av bruken i engelsktalende land kommer allerede frem i artikkelen. Men det at det var andre enn norsktalende som først fant på å bruke disse to latinske ordene i en stillingstittel ved universiteter endrer ikke på ordenes latinske opprinnelse. GVU 10. jun 2009 kl. 02:21 (CEST)
Har også funnet postdoktor brukt i Lovdata. Er enig i at postdoktor er på vei inn i norsk språk og at artikkelnavnet er greit. Å referer til latin slik det gjøres nå finner jeg ikke så greit. Hver for seg er det rett, men hva et betydningen av "etterdoktor". "Doktor" er her en forkortelse for doktorgrad. Da blir det imo feil å referere til "latin: doctor", en måtte referere til latin: doctorgrad. Hva er latin for doktorGRAD? KjellG 10. jun 2009 kl. 11:46 (CEST)
Det er ikke noe skille mellom doktor og doktor-"grad" på latin, man ville nok skrive doctor uansett (man ville i det hele tatt ordlegge seg annerledes enn på norsk). Doctor er i og for seg ikke en forkortelse for noe i denne sammenhengen, men det fulle ordet, hvertfall på latin. Dessuten må man ta i betraktning at latin har vært brukt i mange sammenhenger i svært lang tid etter at språket døde ut som levende språk. Dengang latin var et levende språk fantes det ikke "doktorer" slik vi forstår ordet i dag. Det har blitt laget nye latinske betegnelser lenge etter at latin døde ut som levende språk. Jeg synes "etterdoktor" på latin er et helt uproblematisk uttrykk som har en ganske åpenbar betydning i dag. GVU 10. jun 2009 kl. 17:52 (CEST)

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 2 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Postdoktor. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:


Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 3. aug. 2017 kl. 07:04 (CEST)[svar]