Diskusjon:Hermeneutikk

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Den hermeneutiske sirkel[rediger kilde]

Jeg la til budskapets medium/kontekst, og avsenders kontekst i den hermenautiske sirkel. Det siste er jeg noe usikker på, pga Paul Ricoeur, men jeg mener likevel det bør være med i en generell fremlegging av den hermeneutiske sirkel. Kommentarer?

Artikkelen er også skrevet med ett veldig presist språk, som gjør den litt utilgjengelig. Det er for eksempel fristende å skrive om innledningen: "Hermeneutikk (gresk: hermeneuein, «å forklare») er en filosofisk retning og omtalt som historiefagets vitenskapsmetode og er fortolkning og læren om fortolkning." til "Hermeneutikk (gresk: hermeneuein, «å forklare»), er fortolkningslære. Hermeneutikk er også omtalt som historiefagets vitenskapsmetode, og det er en filosofisk retning."
Djevelunge 29. mar 2008 kl. 17:44 (CET)

Avgrensning[rediger kilde]

Jeg har romstert litt med artikkelen. Takk for kommentarer og retting.
Det mangler en avgrensning over hva hermeneutikk ikke er. Står litt fast der.
Og så mangler der en oversikt over sentrale teoretikere.
Djevelunge 31. mar 2008 kl. 03:12 (CEST)

Forståelse - et sentralt begrep?[rediger kilde]

God presisjon!

Du ber om forslag om hva h. ikke er. Foreløpig ser jeg at du har skrevet noe om dette. En av frasene her er så sentral at jeg foreslår å flytte den oppover, eventuelt kopiere den. I andre avsnitt, det med "hva dekker begrepet hermeneutikk?" står det noe om avgrensing som er sentralt: "Hermeneutikk er ikke ... men en teori om forståelse av tekst." Jeg mener at 'forståelses-begrepet' bør flyttes (kopieres) helt opp til første setning. Altså: dersom man overser den tredelte etymologiske definisjonen kan første setning lyde "H. er læren om tekstforståelse." Da har man en klar og kortfattet definisjon som er relativt "brukervennlig", i alle fall om man overser trippel-definisjonen i parantesen.

Dernest bør selvsagt den gjenværende teksten komme i setning nr. 2, for eksempel rett og slett "Denne tar form som en rekke teorier ... " Slik blir teksten både mer anvendelig, forståelig (lettfattelig?) og kortfattet. Hjarteblendar 18. mai 2011 kl. 23:15 (CEST)

Lay-out[rediger kilde]

Jeg har også en kommentar på lay-out gjennom hele teksten: hva med å endre alle de tomme linjene?

Samt mange av (alle?) de (i mine øyne unødige) linjeskiftene?

Innholdsmessig er dette en svært god tekst.

Men utseendemessig minner det meg litt om en artikkel i VG.

Der journalisten skifter linje for hver ny setning.

Det hjelper ikke på lesbarheten.

Dermed heller ikke på forståelsen.

Og det er vel ikke meningen i en tekst om hermeneutikk?

Dette er selvsagt pirk.

Men likefullt. Er det svært. Irriterende.

Hjarteblendar 18. mai 2011 kl. 23:22 (CEST)

I stedet for å bare foreslå endringer, kan du ikke bare starte opp? Med «Forhåndsvisning» kan du se hvordan det kan bli. Passer det ikke, kan du enten jobbe videre med kladden, eller rygge vhj av tilbake på netteleseren. Forslagene virker lovende for et legmannsblikk. Lykke til! --Bjørn som tegner 18. mai 2011 kl. 23:47 (CEST)[svar]