Diskusjon:Fabius Maximus

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Forsinkeren eller Somlekoppen?[rediger kilde]

Tilnavnet Cunctator er oversatt med «Forsinkeren». Men jeg har også sett det oversatt med «Somlekoppen». Jeg er mildt sagt ikke stø i 200-f.Kr.-latin, men «somlekopp» er vanlig brukt i norsk, mens «forsinker» ikke er det. Jeg mener det er lett å tenke seg at han i dagligtale også kan ha blitt kalt noe tilsvarende «den jævla somlekoppen». Synonymordboka på nettet har 9 synonymer for «somlekopp»[1] - men ikke «forsinker». Betyr det at «Somlekoppen» er den beste norske oversettelsen?

Referanser[rediger kilde]

Pål Jensen (diskusjon) 29. apr. 2017 kl. 19:19 (CEST)[svar]

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 1 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Fabius Maximus. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:

Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 16. apr. 2023 kl. 21:31 (CEST)[svar]