Diskusjon:Dmitrij Sjostakovitsj

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Tidligere anbefalt artikkel Dmitrij Sjostakovitsj var en anbefalt artikkel, hvilket betyr at den tidligere ble vurdert som spesielt lesverdig, til inspirasjon for andre tekster og noe av det beste Wikipedia kunne by på. Artikkelen holder imidlertid ikke lenger den standard som forventes av slikt innhold. Se denne diskusjonen for en begrunnelse av artikkelens revurdering.

Oversatt - men...[rediger kilde]

Artikkelen bør korrekturleses av en med kunnskap om musikk, og en med kunnskap om Sovjet, er mye her som bør kontrolleres. Ulf Larsen 13. des 2006 kl. 22:01 (CET)

Jeg har sett nøye over din oversettelse, og jeg ser ikke at en sådan korrekturlesning trengs. Jeg har ikke oversatt stoff jeg ikke er 100% sikker på. Chrisglie 18. des 2006 kl. 11:03 (CET)
Jeg er enig med Ulf, både innen sovjethistorie og musikk finnes det norsk terminologi som bør følges nøye, og som få av oss har spesialkunnskap nok om. --MHaugen 20. des 2006 kl. 10:20 (CET)
Jeg er uenig. Hvis noen kan påvise at en feil forekommer i artikkelen, bøyer jeg meg muligens for kaklekoret. Chrisglie 22. des 2006 kl. 20:07 (CET)
Det hjelper vel at jeg har lest svært mye om Sjostakovitsj. Forøvrig har jeg alle hans symfonier. Chrisglie 25. des 2006 kl. 20:51 (CET)

Korrektur til anbefalt[rediger kilde]

Denne setningen:

«Sjostakovitsj var elleve år gammel da Lenin kom til makten og kommunismen skulle beholde ham så lenge Sjostakovitsj levde.»

-hva menes med «kommunismen skulle beholde ham»? Ulf Larsen 31. jan 2007 kl. 12:59 (CET)

Hvis du ikke forstår hva menes, burde den vel omskrives. Chrisglie 31. jan 2007 kl. 22:38 (CET)
Nu er den omskrevet. Chrisglie 1. feb 2007 kl. 01:47 (CET)

Noen kritiske kommentarer[rediger kilde]

Jeg konstaterer at artikkelen har fått "anbefalt"-etiketten, og ja, jeg synes den er ganske god (er den i det store og hele "bare" oversatt fra engelsk, forresten, eller har norske dypkjennere av Sjostakovitsj bidradd her?), selv om det fortsatt er potensial for klargjøringer og forbedringer. Jeg unnlater dog inntil videre å editere i vei.

Jeg anfører de følgende saker, delvis fordi jeg er opptatt av mannen og komponisten Sjostakovitsj, og delvis fordi jeg vil at "anbefalt"-etiketten skal henge høyt på wikipedias utflytende, babelske tre.

  • "Blant hans verker nevnes spesielt den 7. symfonien, som skildrer beleiringen av Leningrad, samt den 5. og 10. symfonien." Dette illustrerer flere problemer: "nevnes", av hvem, hvor, for hvilket formål? (Jeg antar meningsinnholdet er at disse er "mer berømte verk" enn andre?) Videre: dette med "som skildrer beleiringen av Leningrad" er omdiskutert. Den ble tolket og sett på som en slik skildring, men mannen selv strør kraftfull tvil om dette, bl.a. i Volkovs bok. -- Hva er de beste leksikale løsningene her?
  • "Hans komposisjon Konsert for piano, solotrompet og strykere i c-moll ... vitner om hvordan han forsøkte å tilpasse seg de politiske kravene og forsøkte å uttrykke seg mindre moderne og mer nyklassisk." På hvilken måte vitner denne konserten om dette? Dessuten har denne setningen en viktig bakgrunn, som ikke er berørt -- hvilke politiske krav er det egentlig man tenker på her, hvem uttrykte disse, og når? (Dette kommer artikkelen tilbake til, hvilket er utmerket, men disse første avsnittene må kunne forstås når leseren leser dem.)
  • "... er skrevet til minnet om Dresden". Til minnet om en by? Setningen må behamres videre, så det kommer klarere frem hva som er ment.
  • "1903 giftet han seg med Sofja Vasiljevna Kokoulina": ingen russisk kvinne har hittil hett "Sofja".
  • "Liksom Bach" ... liksom?
  • "Stalineren" ... er dette et norsk ord?
  • "som var umulige under Stalin"?

Redigerer Diskusjon:Dmitrij Sjostakovitsj (seksjon) - Wikipedia

  • "møttes av ingen kommentarer i pressen!" Utropstegnet kan synes oss betimelig, men er ikke leksikalt i sitt tonespråk.
  • "Katerina Izmailova": gal transliterasjon, tror jeg. Og det er en feilstaving av navnet noe senere.
  • "Mieczyław/Moisej Vainberg": er dette god leksikonstil på et navn?
  • "Symfoni no.15" -- vi skriver vel ikke "no." på norsk?
  • "Sonate for viola og piano" ... viola? Dette er en norsk artikkel.
  • Det som står om "Fay, Brown og andre" tyder på at man ikke har tatt inn over seg all den senere forskning og diskurs som bl.a. er sammenfattet i "The New Shostakovich", sist redigerte utgave.
  • "No.1 c-moll op.8 (1923)" -- er det ikke her endelig en anledning til å tilføre noe norsk (såvidt det er)? Er det ikke norske musikere som aller først ("i moderne tid") har fremført denne?

Jeg håper de som har bidratt tyngst til artikkelen kan lese dette, og eventuelt rette opp noe av det jeg altså må oppfatte som svakheter, selv om artikkelen er "anbefalt". Slavatrudu 20. jan 2008 kl. 14:21 (CET)

Din kritikk er absolutt berettiget. Jeg er først og fremst lidenskapelig opptatt av Sjostakovitsj' musikk, og vil derfor ikke hevde at jeg er hva du kaller dypkjenner. Jeg antar du vil frem til en person som har dyptgående kjennskap til Sjostakovitsj' musikk. Nylig har jeg nettopp lest litt om komponisten i Harald Herrethals Musikkens verden, og vil kanskje supplere litt derfra. Artikkelen er oversatt fra svensk Wikipedia, det kan derfor hende du støter på noen svesismer. Klart kan artikkelen gjøres klarere og bedre.
At de tre symfoniene nevnes oftere enn andre, bør være kjent. Jeg står fast på at den syvende symfonien skildrer beleiringen av Leningrad.[1] Det er også en kjent sak at Tikhon Khrennikov ikke ville ha noen formalisme og Sjostakovitsj derfor komponerte en nyklassisk pianokonsert. Jeg har omskrevet setningen om kvartett nummer 8, det var visst en ekstra t der. Det er mange russiske kvinner som heter Sofja, navnet er forøvrig transkribert.[2] Liksom betyr først og fremst «på samme måte som», det er dessverre færre og færre som vet dette. Hvis det står «Stalineren» i artikkelen, er det merkverdig, og må omskrives. Det er hva man kaller en svesisme. Jeg har lagt til «å oppføre» før umulige. Når skal være da, jeg må ha vært infisert av noe middelmådig da jeg skrev det. Jeg er enig i at utropstegnet er uleksikalsk. Navnet skrives Katerina Ismailova. Jeg skal se over translitterasjonen. Man kan selvfølgelig skrive no. 15, men det er unødvendig. 15. symfoni er utmerket. Ja, viola er bratsj, her har vi oversetterne gått glipp av noe. Jeg har ikke «The New Shostakovich». Du er velkommen til å supplere fra boken. Når det gjelder pianotrio nr. 1, vet du noe jeg ikke vet. Hva er det du vet? Jeg kan ikke vite hva du tenker. Du er velkommen til å supplere. Jeg er glad for at du har påpekt skrivefeilene, men kan ikke se at det er noen direkte faktafeil i artikkelen. Chrisglie 22. jan 2008 kl. 00:02 (CET)

Referanser[rediger kilde]

Vedlikehold[rediger kilde]

UA-vedlikehold: Både av Ulf Larsen, MHaugen og nylig av Slavatrudu er det blitt påpekt at artikkelen trenger ytterligere korrekturlesning. Jeg setter opp denne malen for å få fortgang i sakene. Chrisglie 16. feb 2008 kl. 22:35 (CET)

Fjerner {{UA-vedlikehold}}; den oppfattes som et utslag av overdreven selvkritikk. MHaugen 6. mar 2009 kl. 08:01 (CET)

Ingen utbedringer, UA-vedlikehold har stått i over to uker. Anbefalt-status fjernet. Asav (diskusjon) 26. des. 2015 kl. 13:24 (CET)[svar]