Diskusjon:Blodbryllupet i Nidaros

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

I følge kilden står «Sagaen om baglere og birkebeiner» - har aldri hørt om den sagaen og tipper det er en oppdiktet tittel av den første artikkelforfatteren. --Finn Bjørklid 19. des 2006 kl. 02:19 (CET)

ISBN-nr viste til det tredje bindet av
Norges kongesagaer . - Jubileumsutgaven 1979 / redaktører: Finn Hødnebø og Hallvard Magerøy. - Oslo : Gyldendal , 1979 - 4 bd. : ill. - (S 839.6)
3 : Sverres saga ; Sagaen om baglere og birkebeiner / oversettere: Dag Gundersen og Finn Hødnebø ; [billedredaktør: Torill Thorstad Hauger]. - 364 s.,[1] bl.
Kan «Sagaen om baglere og birkebeiner» være en undertittel på Sverresoga? Nei, det er et semikolon der, noe som tyder på ei sjølvstendig tekst. --MHaugen 19. des 2006 kl. 08:27 (CET)
Jeg kunne skryte på meg at jeg for en gangs skyld tar feil, men riktigere er det vel bare å krype til korset og innrømme uvitenhet. Fant dette:
Finn Hødnebø & Hallvard Magerøy (red..); oversetter Gunnar Pedersen; (1979): «Soga om baglarar og birkebeinar» i Noregs kongesoger 3. Det Norske Samlaget, Oslo. ISBN 82-521-0891-1
Ser også at Morten også har sett det samme. Akk ja. --Finn Bjørklid 21. des 2006 kl. 01:28 (CET)

Bør sjekkes for nøyaktighet[rediger kilde]

Jeg har korrekturlest, men mye av teksten var uklar, og da det måtte ganske store omskrivninger til noen steder, bør teksten sjekkes for nøyaktighet. Inkuria

Trenger opprydning[rediger kilde]

Jeg har fikset på ingressen så det faktisk forteller hvorfor dette kalles "blodbryllupet" - det stod jo ingenting om noe bryllup, noe som virker forvirrende for leseren. Teksten trenger imidlertid en opprydning. Det er altfor mye irrelevant bakgrunnsinformasjon, og hendelsen fremstilles som et slag, mens det i virkeligheten var et overfall/ran. I det hele tatt svært dårlig forklart. Mvh --IdaScott (diskusjon) 30. sep. 2016 kl. 11:34 (CEST)[svar]