Diskusjon:Bilferge med svingbart dekk

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Jeg undres på om ikke det ville være bedre norsk å skrive ...med svingbart dekk... Hva mener andre? Mvh Noorse 4. des. 2018 kl. 22:45 (CET)[svar]

Enig. Eller «dreiedekk»? – Danmichaelo (δ) 8. des. 2018 kl. 21:22 (CET)[svar]
Ja «svingbart» (intetkjønn). --Vennlig hilsen Erik d.y. 9. des. 2018 kl. 02:14 (CET)[svar]

Det er nok med å bare forvandle artikkelnavnet. Men ordet «dreiedekk» finnes ikke i NB. Søkemotor, niks. Dessuten tror jeg det er lettere å forestille seg et svingbart dekk, jernbaneterminologien på engelsk har sitt norsk motsvar; dreieskive. Hvilken ikke kan brukes.

Du er FRITT til å gjøre endringer, flytteforslaget er overflødig. Varulv2468 (diskusjon) 9. des. 2018 kl. 01:54 (CET)[svar]

Noen ganger er det greit å kunne diskutere før flyttingen. Her var jeg usikker på hvilken form som var best, derfor flytteforslag. – Danmichaelo (δ) 10. des. 2018 kl. 22:43 (CET)[svar]