Diskusjon:Beslutning (Den europeiske union)

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Kildene sier vedtak slik de er påvist. Dersom noen er uenig, vennligst gi en begrunnelse.--Trygve Nodeland (diskusjon) 17. nov. 2021 kl. 18:26 (CET)[svar]

Av totalt fire kilder, er kun to på norsk, hvorav kun den ene benevner vedtak.

EUs delegasjon til Norge har gitt ut en publikasjon kalt "Slik virker EU [1]. Der står det på side 8 om beslutningsprosedyrer:

Det finnes flere ulike typer rettsakter i EU:

• Forordninger: EU-lover som anvendes direkte i medlemslandene. En forordning vedtatt på EU- nivå gjelder altså som lov i medlemslandene.
• Direktiver: EU-lover som angir konkrete mål-settinger, men hvor medlemslandene selv velger hvordan disse målene skal oppnås nasjonalt. Medlemslandene vedtar egne nasjonale regler for å gjennomføre direktiver.
Beslutninger: Kan være allmenngyldige eller være rettet direkte til medlemsland eller juridiske personer.

• Anbefalinger og uttalelser: Er ikke bindende, men oppfordringer til dem de er rettet mot.
– {{{kilde}}}

Europalov (Lovdatas nettsted for informasjon om beslutningsprosessen for EØS- og Schengen-saker fra EU til Norge) skriver [2]:

Her finner du kortfattet informasjon om de ulike typer rettsakter som EU benytter seg av:

• Forordning
• Direktiv
Beslutning
• Rekommandasjon

• Retningslinjer
– {{{kilde}}}

Mattilsynet og Arbeidstilsynet kaller også Decisions for beslutninger på norsk. Feks her [3] hvor DECISION (EU) 2020/2212 blir referert til som Beslutning (EU) 2020/2212, og her [4] hvor det vises til flere beslutninger bl.a beslutning 2014/402/EU, beslutning (EU) 2016/1174 og beslutning (EU) 2016/1175. --Megyeye (diskusjon) 18. nov. 2021 kl. 15:45 (CET)[svar]

Takk, det virker overbevisende. Har Vinguru noen kommentar til dette? Dersom dette er riktig, som mye tyder på at det er, må vi flytte siden, i tillegg til å endre teksten. Det er grei skuring, bare vi vet hva vi gjør. --Trygve Nodeland (diskusjon) 19. nov. 2021 kl. 11:37 (CET)[svar]

Før Lisboa-traktaten (som trådte i kraft 1. desember 2009) var det to varianter av det som kalles decision på engelsk og décision på fransk: Den ene ble på kalt vedtak på norsk, beslutning på dansk og Entscheidung på tysk, den andre beslutning på norsk, afgørelse på dansk og Beschluss på tysk. Det var enkelte formelle forskjeller og avvikende formuleringer i de to. I dag er det bare den siste (altså beslutning på norsk) som gjelder.
I tilfelle noen lurer på hvor jeg har det fra: Jeg har oversatt disse disse tingene on and off i tredve år, og det er det jeg jobber med i dag. Vinguru (diskusjon) 19. nov. 2021 kl. 19:22 (CET)[svar]
I revisjonen min som ble tilbakestilt [5] brukte jeg beslutning i stedet for vedtak i artikkelen, samt hadde med dansk terminologi (afgørelse) og at man før Lisboa traktaten trådte i kraft skilte mellom beslutninger og vedtak. Burde man feks utdypet litt om beslutning vs vedtak før Lisboa traktaten, samt flyttet siden til Beslutning (Den europeiske union). I ingressen står det jo også Beschluss, ikke Entscheidung, så mtp at siden heter "Vedtak", noe du sier på tysk heter "Entscheidung" taler vel også det for at man bør benytte ordet "beslutning" hovedsakelig? Megyeye (diskusjon) 19. nov. 2021 kl. 20:38 (CET)[svar]
Takk for dine opplysninger. Mitt poeng er at dette ikke er noe vi på Wikipedia kan oversette «fritt». Dersom det finnes en offisiell norsk oversettelse, som jeg mente å ha funnet i EØS-håndboken, må vi bruke den. Termbasen https://nfm.sdlproducts.com/multiterm sier intet om dette, men det er mulig jeg ikke klarer å bruke den. Jeg hadde håpt at Vinguru som er oversetter i UD, kunne ha funnet en sikker løsning. Den finnes nok i den retningen du peker, jeg tror nok det. Og dersom det er riktig, må vi flytte artikkelen. Jeg er ikke imot noe som er riktig!--Trygve Nodeland (diskusjon) 20. nov. 2021 kl. 09:39 (CET)[svar]