Diskusjon:Brev- og dagbokroman

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Er vi sikre på at brevromaner og dagbokromaner er en og samme sjanger?? --MHaugen 15. jul 2006 kl.15:55 (UTC)

  • Ja, brevromaner og dagbokromaner er den samme sjangeren. På engelsk går sjangeren under Epistolary novel [[1]] Basto 28. jul 2006 kl.11:41 (UTC)
Men på svensk har de sv:Dagboksroman og sv:Brevroman... OPus- (Disk.|Bidrag) 28. jul 2006 kl.11:42 (UTC)
Da er det samme å si at Frankenstein er både en brevroman og en dagbokroman siden det er brev og dagboknotater i samme romanen. Det samme gjelder for mange andre der den dobbelheten opptrer. Basto 28. jul 2006 kl.11:45 (UTC)
Men Robinson Crusoe og Den sveitsiske familien Robinson har ingen innslag av brev... OPus- (Disk.|Bidrag) 28. jul 2006 kl.11:52 (UTC)
  • Host*, sistnevnte har vel kanskje heller ingen innslag av dagbok... :P OPus- (Disk.|Bidrag) 28. jul 2006 kl.11:53 (UTC)
Sist nevnte var ikke jeg som plassert der (Den sveitsiske familien Robinson), så den må du ta med den personen som har plassert boken der. ;) Hvis du ser på Epistolary novel, så ser du at sjangeren omfatter brev, dagbøker, avisutklipp etc An epistolary novel is written as a series of documents. The usual form is letters, although diary entries, newspaper clippings and other documents are sometimes used.. Basto 28. jul 2006 kl.11:59 (UTC)
Bare jeg som tuller, familien Robinson har aldri vært plassert i kategorien... OPus- (Disk.|Bidrag) 28. jul 2006 kl.12:05 (UTC)
Igjen til Basto: Ja, en bok (som Frankenstein) kan være både en brevroman og en dagboksroman, men det betyr ikke at alle andre bøker som har innslag av en av delene, er begge deler. Den nevnte definisjonen i en:Epistolary_novel omfatter alle typer tekstcollager. Det er en grunnleggende narrativ ulikhet mellom brevet - som i fiksjonen normalt vil være del av en dialog mellom to, eller en betroelse til en annen; og dagboka - som i fiksjonen normalt vil være protagonistens betroelser til seg selv, eller til ingen. Selv om engelsk wikipedia har én artikkel, så er det her som ellers slik at norsk fagterminologi er annerledes. --MHaugen 9. aug 2006 kl. 12:43 (UTC)

Skal man lage egne oppslag om «Brevroman» og «Dagboksroman», når så mange eksempler faktisk er «Brev- og dagboksromaner»? Den «grunnleggende narrativ[e] ulikhet» du mener å se, er forøvrig mye av en ahistorisk skrivebordskonstruksjon. Da de første dagboks- og brevromanene ble skrevet, hadde det lenge vært på moten å skrive både brev og dagbøker som var beregnet på publikasjon (gjennom sirkulasjon av avskrifter i en eksklusiv krets, eller trykking og regelrett utgivelse). Mange av de forfatterskapene som er omtalt i litteraturhistoriebøker og studeres av lit.vit.-studenter er faktisk basert på en slik «privat» litteratur. 1600- og 1700-tallets dagbøker var, med andre ord, ikke nødvendigvis betroelser til forfatteren selv eller til «ingen» – men litterære «budskap» til et lesende publikum. I enda høyere grad gjelder dette brev, som i eldre tid rutinemessig ble lest og skrevet av underveis til mottageren (dette var opphavet til de moderne avisene). Da genren(e) var på sitt mest populære var formen for lengst blitt en litterær konvensjon som forfattere og lesere aksepterte uten teoretisk refleksjon over avsender/mottager-problematikk. Og skal man først gå inn på slikt, finnes det flere brevromaner der brevvene ikke utgjør noen brevveksling, og altså ingen «dialog». T.B.Hansen 15. sep 2006 kl. 16:51 (UTC)

Kategori[rediger kilde]

Jeg har føyd til kategorien «Litterære sjangre». Noen vil kanskje se dette som dobbeltkategorisering – men selv om dette emnet har en egen underkategori, er det ulogisk at denne artikkelen ikke listes under hovedkategorien. T.B.Hansen 19. okt 2006 kl. 09:28 (UTC)

"Tante Ulrikkes vei"[rediger kilde]

Passer Zeshan Shakars "Tante Ulrikkes vei" inn i denne sjangeren? Det kan være treffende å få en såpass populær og moderne bok inn i oversikten over slike bøker. 77.222.165.49 28. sep. 2023 kl. 19:37 (CEST)[svar]