Kong David og Profeten Nathan

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

«En samtale mellom Kong David og profeten Nathan» er et skillingstrykk. Alf Prøysen presenterte visen i sin visespalte i «Magasinet for alle» i 1956.

Teksten[rediger | rediger kilde]

1.D: Nathan, kan du vel erfare om det går i landet rett.
N: På ditt spørsmål kan jeg svare, en del handler ganske slett.
D: Lider nogen vold og ve?
N: Visserlig de fattige.
D: Si meg hvor den man mon være som urett og vold har gjort.
N: Det var en rik og mektig herre som tok fra en fattig bort.

2.D: Hva mon da den rike tage fra den mann som fattig var?
N: Han tok et får, som alle dage var det edleste han har.
D: Monne han ei have fler?
N: Nei han hadde ikke mer.
D: Var den rike dertil nødig at tage det fra mannen bort?
N: Nei han hadde overflødig får og fe av smått og stort.

3.D: Hvor til ville han det have, kanskje det var hans eiendom?
N: Nei han ville det til have for en vandringsmann som kom.
D: Tok han ei av sine fe?
N: Nei ikke et eneste.
D: Visserlig skal han til prikke dyrt betale dette får.
N: Ja vel sant han spartes ikke, for Guds hevn i hvor han går.

4.D: Kan du for meg nu oppdage dette dødens menneske?
N: Monne det deg vel behage da skal det nu snarlig skje.
D: Er han ut i landet her?
N: Ja, han er oss ganske nær.
D: Flur og la meg det nu høre at jeg ham kan skaffe bort.
N: Jo det skal jeg snarlig gjøre du er den som har det gjort.

5.D: Nei, har jeg det selv erhvervet, hvorfor har jeg dømt så strengt?
N: Jo nu sitter du besnæret minst du på deg selv har tenkt.
D: Hva får har jeg da ødelagt?
N: Ved lignelser har jeg deg sagt.
D: Hvorfor ville du for meg skrømte og sige at det var et får?
N: Jeg ville høre hva du dømte om den mann som det begår.

6.D: O hvor skulle jeg da komme til å gjøre denne skam?
N: Aldri lyver Herrens dommer, du tok i fra Uriam.
D: Hva har jeg ham taget fra?
N: Du tok hans hustru Bathseba.
D: Kunne jeg ei henne tage når at Uriam var død.
N: NEi det var just din årsake at han kom i dødens nød.

7.D: Har Gud sagt at jeg har syndet etter de du det vel vet.
N: Ja han har meg det forskyndet og er derfor meget vred.
D: Har Gud straffen for deg nevnt?
N: Ja hans hevn er alt bestemt.
D: Gud at du meg ville sige om Guds vrede rammer meg.
N: Jo thi sverdet skal ei vike fra ditt hus evindelig.

8.D: Akk hvor med sjak jeg forsone Gud i hans fortørnelse.
N: Det kan skje han deg vil skåne når du gjør omvendelse.
D: Hvem vet om Gud forlate må?
N: Jo hans nåde er at få.
D: Akk jeg er nu slett forsaket inntil jeg får Herren fatt.
N: Nu har Gud din synd bort taget nu er du igjen forlatt.

Kilder[rediger | rediger kilde]