Diskusjon:Skyr

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Nøytralitet[rediger kilde]

Hva med nøytraliteten i denne artikkelen? Kanskje ikke rett å reklamere for et produkt fra q-meieriene på disse sidene? Dette usignerte innlegget ble skrevet av 129.240.183.207 (diskusjon · bidrag) 25. aug 2010 kl. 13:56 (CEST) (Husk å signere dine innlegg!)

Det er interessant at Skyr har blitt lansert i Norge, men jeg kan være enig i det er mulig å tone ned produktomtalen. Jeg fjernet setnigene om "god mottakelse" og om smaksvarianter. Stjernehunden 25. aug 2010 kl. 16:00 (CEST)!

Er dette samme ting som min bestemor nevnte i forbindelse med at hun snakket om stølsdrift i gamle dager? I så fall uttalte hun det sjør. Dette usignerte innlegget ble skrevet av 193.213.159.211 (diskusjon · bidrag) 14. mar 2011 kl. 17:05 (CET) (Husk å signere dine innlegg!)

(Til deg anonyme over) Vet ikke helt, men min bestemor kalte vanlig surmelk for skjør eller skyr (vet ikke helt). På dialekten hvor jeg bor blir både ø og y i mange tilfeller uttalt med en lyd som ligger mellom disse. Hvis artikkelen handler om skyr som et avfallsprodukt fra osteproduksjonen skal k-en helt klart uttales som en j-lyd, hvis artikkelen handler om Q sitt produkt, så er det ikke det samme som din bestemor snakket om og Q må i så fall ta uttalevandalismen på sin egen kappe! J.p.strong 14. mar 2011 kl. 17:48 (CET)

Ta en titt her hos Rørosmeieriet : Skjørost og Skyr skal være det samme. Skyr er ellers navnet på produktet som er "hentet tilbake" fra Island. TorSch 14. mar 2011 kl. 18:44 (CET)
Takk! Da fikk jeg svar på en hel del spørsmål. Men burde ikke k-en skyr blitt uttalt som en j for å følge norsk logikk? Det er da ingen som sier "k" når den står forran y. J.p.strong 15. mar 2011 kl. 19:26 (CET)
Tror vi har overtatt islandsk uttale, en ren k + en y som ligger nærmere i enn y - TorSch 15. mar 2011 kl. 19:34 (CET)