Diskusjon:Liste over høyadelstitler på De britiske øyer

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Viskositeter - vicomter[rediger kilde]

«Viskositeter i Englands adelskalender...» Viskositet gir meg assosiasjon til væsker og hvor tungtflytende (seig) den er. Det må være feil ord. Vicomte betyr visegreve. På norsk er grevskap området under en greve. Vicomte ble innført av den engelsk/franske konge for å samordne adelstitlene. Vi bør bruke: «Vicomter i Englands adelskalender...» mvh Gryphonis 3. nov 2011 kl. 08:42 (CET)

Ler! Artig oversettelsesfeil, helt sikkert uintendert. Vi har valget mellom vicomte (bokmål) og viscount (riksmål). Siden begge varianter er godkjent, heller jeg til viscount i denne sammenheng. Vennlig hilsen, Ordensherre 3. nov 2011 kl. 21:36 (CET)
Da bør vi bruke viscount. Både dukedom og duchy er i ordboka oversatt til hertugdømme. For meg er et hertugdømme et avgrenset geografisk område hvor en hertug styrer eller styrte. Eksempel Luxembourg eller Slesvig. Dette er på engelsk: duchy. I denne lista er det kun to hertugdømmer i den norske betydningen: Cornwall og Lancaster. Når de utnevner hertuger har de beholdt et geografisk navn i tittelen uten at dette er et hertugdømme. Hovedoverskrift er hertuger, neste nivå er: Hertugdømmer i Englands adelskalender (1337–1707) det bør være: Hertuger i Englands adels... På samme måte foreslår jeg:
Overskrift Neste nivå Nytt forslag
Hertuger Hertugdømmer Hertuger
Markier Markier Markier
Jarldømmer Jarldømmer Jarler
Vicomter Viskositeter Viscounter
Baronier Baronier Baroner
lordeskap av p. Lorder av p.
Baronettitler Baronetter
Samme ord i hovedoverskrift og under-overskrift. mvh Gryphonis 4. nov 2011 kl. 11:03 (CET)
Enig i forslaget. Kanskje kan Parlamentslorder være et enklere alternativ til Lorder av parlamentet? Vennlig hilsen, Ordensherre 4. nov 2011 kl. 16:04 (CET)
Kjøper Parlamentslorder. Har endret det i artikkel. Artikkelen er for stor. Den bør splittes opp. Gryphonis 4. nov 2011 kl. 17:33 (CET)