Diskusjon:En midtsommernattsdrøm

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Anbefalt artikkel En midtsommernattsdrøm er en anbefalt artikkel, noe som betyr at den har gått gjennom en prosess og blitt ansett av brukere på Wikipedia som spesielt velskrevet, lesverdig og til inspirasjon for andre artikler.


Kilder til avsnittet «Stykket i Norge»?[rediger kilde]

Hei. Først: kudos for en velskrevet og interessant artikkel.

Desverre greier jeg dog ikke å finne ut hva som er kildene til informasjonen i avsnittet Stykket i Norge siden det ikke gir kildehenvisninger løpende i teksten med fotnoter (det samme er i praksis tilfellet med Helligtrekongersaften). Kan de som har bidratt til dette avsnittet kanskje tipse meg om hvor de har funnet denne informasjonen? Gjerne også videre tips om generell litteratur på emnet «Shakespeare i Norge» dersom noen tilfeldigvis skulle kunne svare på dette på strak arm. På forhånd takk. --Xover 11. aug 2009 kl. 07:50 (CEST)

Beklager, my wrong. Det står en fotnote ved Helligtrekongersaften som gir generelle kilder, og nå har jeg satt den inn her også.
Hovedkilde for avsnittet «stykket i Norge» er Nationaltheatrets forestillingsdatabase og Norsk samkatalog. Den siste omfatter ikke bare bokutgivelser, men gir også indirekte en god oversikt over norske oppsetninger, ved at den i stor grad registrerer manusversjoner og programhefter.
Mvh --MHaugen 11. aug 2009 kl. 09:00 (CEST)
Ah, takk; dette var nyttig.
Men siden begge kildene må regnes som primærkilder, blir ikke dette orginal forskning og tildels syntese? Ikke at de ikke kan benyttes til å underbygge rene faktaopplysninger (i.e. informasjon om en konkret forestilling eller utgivelse), men artikkelen sier i øyeblikket (e.g.) «Den første norske oversettelsen var Jonsok-draumen : eit gamanspel (Samlaget, 1912), ved Erik Eggen.» (min utheving) noe som hverken følger logisk av fraværet av tidligere oversettelser i listen i kilden, eller ville være en påstand som kan støttes av en henvisning til en primærkilde. For ikke å skape misforståelser: det er selvfølgelig detaljer jeg plukker på her, og er ikke ment å forstås som noen kritikk av artikkelen som sådan!
PS. En midtsommernattsdrøm henviser nå til et sambok-søk etter "helligtrekonger". --Xover 11. aug 2009 kl. 10:16 (CEST)
Jeg er en noe snevrere tolkning av hva som er «original forskning»; det vil si at «forskning» f.o.f. gjelder forsøk på å forklare hvordan eller hvorfor ting henger sammen. Ren sammenstilling av registeropplysninger er IMO ikke forskning.
Når det gjelder hva som er første oversettelse til norsk så er det en konklusjon som er basert på en blanding av samkatalogens (mangel på) opplysninger, og den erfaringen at det i svært beskjeden grad fantes oversettelser til norsk før ca 1890/1900, før den tid ble utenlandske bøker i overveiende grad lest i dansk oversettelse. Mvh --MHaugen 11. aug 2009 kl. 13:23 (CEST)
Hmm. Men her brukes informasjonen i dette registeret til å presentere opplysningen om at første oversettelse kom i 1912, og det rene faktum at det er du som trekker konklusjonen (og ikke en historiker i en "reliable source") må jo per definisjon kvalifisere som orginal forskning. Basert på fraværet av tidligere oversettelser i sambok, og din erfaring / egen kompetanse, trekker du (eller generellt, skribenten på Wikipedia) en sluttning; i stedet for at vi rapporterer hvilken sluttning kildene våre trekker. Når vi på eget initiativ tolker rå data fra et slikt register (ut over å gjengi enkle fakta) så blir det orginal forskning, og når vi sammenstiller informasjon fra flere kilder og trekker en sluttning så er det syntese. Nå kan nok konklusjonen godt være rett mesteparten av tiden, men i en encyklopedi ala. Wikipedia blir det da veldig skummelt. For eksempel så ser det ut til at opplysningen i dette tilfeller også er feil: den første oversettelsen kom i 1903—også av Eggen og i svært avkortet form—og ikke i 1912. --Xover 11. aug 2009 kl. 14:36 (CEST)

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 3 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen En midtsommernattsdrøm. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:


Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 29. jul. 2017 kl. 09:53 (CEST)[svar]

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 1 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen En midtsommernattsdrøm. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:

Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 16. mar. 2021 kl. 06:57 (CET)[svar]