Diskusjon:Det hebraiske alfabetet

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Hei!

Har lagt til en del endring pga av feil skrift format.

Vennlig hilsen On Elpeleg oelpeleg@online.no

שׁלום עון , Endringene dine ser ut til å være (i det minste delvis) basert på at datamaskinen og eller nettleseren din har problemer med Unicode. Standarden brukt i artikkelen er normal for semittisk filologi, mens dine endringer er basert på en undergruppe av moderne hebraisk og ikke skiller mellom א og ע (ulik uttale i masoretisk, mizraḥisk og stort sett også sefardisk hebraisk — i tillegg til nederlandsk-askenasisk hebraisk og delvis i israelsk hebraisk) eller ט og ת (ulik uttale i masoretisk og delvis i mizraḥisk hebraisk (og uten דגשׁ også i trad. askenasisk og delvis sefardisk hebraisk)). Har derfor endret tilbake. Etterhvert kan det være fint å sette opp en tabell med uttale i ulike typer av hebraisk. Da kan formene du satte opp gjerne settes inn i en kolonne for moderne israelsk hebraisk (askenasisk variant). MVH Olve 10. jan 2006 kl.13:59 (UTC)