Diskusjon:Daimon (Den mørke materien)

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Artikkel på nynorsk?[rediger kilde]

Denne artikkelen ser ut til å være skrevet på nynorsk, hvertfall delvis. Dette kan da ikke være bokmål?

  • I omsettingene til noen mål blei dette endra
  • I Lyras verd er sjela handgripelig.
  • når de vitjer andre univers
  • til dømes mellom par
  • heilt handfast
  • I trilogien nytter
  • tomme og livlause
  • lage ei bru inn i verda hvor Cittàgazze var
  • fanga i underverda
  • løyse seg

Minner om eksistensen av nn.wikipedia.org for nynorske tekster. 85.164.198.73 30. jul 2009 kl. 01:18 (CEST)

Alle orda står i ordboka. Bortsett fra omsetting. Men oversette står som en av betydningene til omsette, og å gjøre om det til omsetting er å gjøre ting man ofte gjør, til dømes vokking. Det står heller ikke i ordboka, men det er lett å gjøre om vokke til vokking. Det samme gjelder mange andre verb. Sjøl om omsetting ikke står, får man det ved å "bøye" på vanlige måter, så jeg meiner at omsetting skal få stå. Alt det andre står i bokmålsordboka. PeterL 30. jul 2009 kl. 01:29 (CEST)
Forresten skrives Støv med stor forbokstav. Det gjør iallfall det i bøkene. Hadde det ikke blitt det hadde jeg brukt ordet dust, som er et norrønt ord. Støv er bare tysk. PeterL 30. jul 2009 kl. 01:31 (CEST)
Jeg ser at noen tidligere har tatt opp med deg at "vokking" er et ord du har funnet på selv, og at du har blitt anbefalt å skrive på nn.wikipedia.org hvis målet er å skrive nynorsk. Dette er et prosjekt på bokmål, og det du har skrevet her er temmelig langt unna det de fleste oppfatter som bokmål. 85.164.198.73 30. jul 2009 kl. 01:32 (CEST)
Alle lovlige grammatiske former gir treff ved søk i Bokmålsordboka, så omsetting er ikke bokmål. 85.164.198.73 30. jul 2009 kl. 01:33 (CEST)
Det med nynorskwikipedia skyldtes en misforståelse jeg haddde. Jeg trudde at det eneste riktige norske navnet på Flukten fra Dyreskogen var Flukta frå dyreskogen. Artikkelen om det gav inntrykk av det på den tida. +
Du finner artikkelen om vokking under woking (mat). Det er faktisk woking som er feil. Grunnen til at det ligger under en skrivefeil er at denne er vanligere enn den riktige skrivemåten, som i dette tilfellet er wokking eller vokking. Verbet å wokke står i ordboka, og da er det logisk at det blir wokking når man gjør det om til substantiv. Vokke er en skriveform som forhåpentligvis blir vanligere med tida. Sjøl om bokmålet mitt ikke er så vanlig, er det like bokmål som det som er mer vanlig. Alle formene står i ordboka. Skulle ønske byrje og røynda også stod der. PeterL 30. jul 2009 kl. 01:41 (CEST)
Å dømme etter redigeringskommentaren din skulle du vel ønske at alt av nynorsk stod i bokmålsordboka. Men hva er da poenget med å skrive her hvor det legges begrensninger på nynorskbruken, hvis det er å bruke nynorsk du ønsker? 85.164.198.73 30. jul 2009 kl. 01:44 (CEST)
Bokmål er lettere. Hver gang jeg skal skrive nynorsk klarer jeg ikke å la være å få det så reint som mulig. Og det er en kjempejobb. Må sjekke hvert eneste ord for å leite etter norskere ord og ord som er mindre brigda (et annet ord jeg skulle ønske var i bokmål). Jeg skriver på nynorskwikipedia av og til, men det går mest i å omsette ting fra bokmål til nynorsk. Og da hjelper det å ha lagt seg nær nynorsk fra starten, så jobben blir lettere. Trur forresten ikke denne ligger så veldig nær nynorsk, til tross for at det kan se sånn ut. Har lange og tungvinte setninger, og det skal man vel helst unngå på nynorsk.
Uansett har vel ikke dette noe med saka å gjøre. Men veit egentlig ikke hva jeg skal si. Men det er vanlig å lage substantiv av verb ved å legge på ing-ending. Jeg trur at grunnen til at det ikke står i ordboka er at det er lite brukt i bokmål, så de ikke prioriterte det. Det står veldig lite om prov også. PeterL 30. jul 2009 kl. 02:12 (CEST)

Det er ikke en mangel at språket virker nynorsk[rediger kilde]

Det er ikke en mangel at språket virker nynorsk. Hadde jeg nytta ord som brigde og byrje hadde jeg skjønt det, men alle orda står i bokmålsordboka. Språket virker nynorsk? Wikipedia har vel ikke noe krav om at språket ikke skal se nynorsk ut? Språket er dessuten så bokmål som det kan bli. Alle orda står i bokmålsordboka. Jeg tykker at en skal ta bort merket om at den trenger opprydning, når eneste grunn til at den har merket er at det ser nynorsk ut. Om det er noe annet som er problemet, så skriv det, og ikke skyld på nynorskpreg. PeterL 15. aug 2009 kl. 19:17 (CEST)

«triologi», derimot, står ikke i ordboka. ;-)
Det gjør heller ikke «trengen»; skulle dette være tilsvarende nynorsk «trungen», blir det vel «trengt» på bokmål, men jeg vet rett og slett ikke hva som er ment her, så det lar jeg stå. Derimot fjerner jeg «vide», som jeg ikke ser meningen med her.
Selv syns jeg det ligner bokmål. Som riksmålsbruker er jeg smertelig klar over hvor fjernt bokmålet kan være. ;-) Og etter min kjappe språkgjennomgang, ser jeg ikke noe som skulle tilsi at dette ikke er bokmål (bortsett altså fra det ene ordet «trengen»), så jeg fjerner merkingen. — the Sidhekin (d) 15. aug 2009 kl. 19:39 (CEST)
Jeg blir flau når jeg ser alle disse skrivefeila. Jeg trur trengen skulle ha vært trengende, så endrer det til det når jeg har skrevet ferdig degge. Trilogi trur jeg at jeg var usikker på da jeg skreiv. Det var et par steder det stod riktig før du retta det. Vide er en tastefeil trur jeg. Den engelske versjonen har display der, så jeg tipper jeg trykka på D i stedet for S på tastaturet, og at det skulle ha vært vise. Men jeg skjønner ikke heilt hva det har i setninga å gjøre, så jeg legger det ikke inn igjen. PeterL 15. aug 2009 kl. 20:21 (CEST)
Det ser ut som om det brukes en setningsbygging som er vanlig på nynorsk men heller uvanlig på bokmål. Det gjør at enkelte setninger blir nokså tunge, slik som som «I de universa med fysiske daimoner eksisterer de utafor mennesket med form som et dyr som representerer menneskets personlighet, skjønt daimonene til barn kan bytte form om de vil.» Byttes det til rein nynorsk så blir setningen enklere. Det er flere slike setninger i artikkelen, sant og si så er det nokså mange av dem. Selv om teksten ord for ord er bokmål så gir den et totalinntrykk av å være på nynorsk. Det er vel omtrent som mine innlegg på Samfunnshuset, bokmålsgrammatikk med nynorskord. :D — Jeblad 15. aug 2009 kl. 21:06 (CEST)
Jeg tykker at den setninga er veldig lang og tung. Det kan nok være nødvendig at noen setninger deles opp og skrives enklere. Mitt inntrykk er at en helst skal gjøre setninger forstålige i nynorsk, og denne er vel heller det motsatte.PeterL 15. aug 2009 kl. 21:37 (CEST)
Det er utrolig om dette er lov innenfor bokmål slik som normert av Språkrådet. Hadde man spurt folk på gaten ville nok 95 % oppfattet teksten som nynorsk, men meg om det. Er dens lov på bokmål «Identiteten dens er atskilt fra mennesket dens, til tross for at den er en del av personen»? Forøvrig en totalt uforståelig setning. Finner ikke dens i Bokmålsordboka, men det står oppført i den nynorske varianten.nsaa (disk) 15. aug 2009 kl. 21:52 (CEST)
Det står jo på den siden du lenker: «gen.-form dens [...] moralen og d-s voktere». Og 95 % av folk på gaten vet ikke hva bokmål er. Jeg vil våge den påstanden at det de fleste tenker på som bokmål, egentlig er riksmål. Dagens bokmål er samnorsk i andre tapning: Så godt som alt er tillatt. — the Sidhekin (d) 15. aug 2009 kl. 22:04 (CEST)

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 2 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Daimon (Den mørke materien). Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:


Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 29. jun. 2017 kl. 05:37 (CEST)[svar]

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 1 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Daimon (Den mørke materien). Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:


Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 16. jul. 2018 kl. 05:41 (CEST)[svar]

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 1 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Daimon (Den mørke materien). Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:

Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 18. jan. 2022 kl. 10:39 (CET)[svar]